TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:59:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893a《蘇悉地羯羅經》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893a《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893a 蘇悉地羯羅經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893a Tô Tất Địa Yết La Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯囉經卷下 tô tất địa yết La Kinh quyển hạ     大唐中天竺三藏輸波迦羅譯     Đại Đường Trung Thiên Trúc Tam Tạng Thâu-ba-ca-la dịch   分別悉地時分品第三十三   phân biệt tất địa thời phần phẩm đệ tam thập tam 復次我今解釋如說吉祥成就時節。 phục thứ ngã kim giải thích như thuyết cát tường thành tựu thời tiết 。 行者知已尋求悉地。其時節者。 hành giả tri dĩ tầm cầu tất địa 。kỳ thời tiết giả 。 八月臘月正月二月及四月。此等五月白十五日。應作上成就。 bát nguyệt lạp nguyệt chánh nguyệt nhị nguyệt cập tứ nguyệt 。thử đẳng ngũ nguyệt bạch thập ngũ nhật 。ưng tác thượng thành tựu 。 其四月時。必有雨難。於二月時。亦有風難。 kỳ tứ nguyệt thời 。tất hữu vũ nạn/nan 。ư nhị nguyệt thời 。diệc hữu phong nạn/nan 。 於正月時。有種種難。但其臘月無諸難事。 ư chánh nguyệt thời 。hữu chủng chủng nạn/nan 。đãn kỳ lạp nguyệt vô chư nạn sự 。 於八月時。應有雷雹霹靂之難。 ư bát nguyệt thời 。ưng hữu lôi bạc phích lịch chi nạn/nan 。 如上所說之難皆成就相。 như thượng sở thuyết chi nạn/nan giai thành tựu tướng 。 此五箇月求但作成就亦當應作扇底迦事。即此五月黑十五日。 thử ngũ cá nguyệt cầu đãn tác thành tựu diệc đương ưng tác phiến để ca sự 。tức thử ngũ nguyệt hắc thập ngũ nhật 。 應作中下二成就法。亦當應作補瑟徵迦事。 ưng tác trung hạ nhị thành tựu pháp 。diệc đương ưng tác bổ sắt trưng ca sự 。 阿毘遮魯迦二事。於月蝕時。成就最上之物。於日蝕時。 A-tỳ già lỗ Ca nhị sự 。ư nguyệt thực thời 。thành tựu tối thượng chi vật 。ư nhật thực thời 。 通上中下成就之物。或月十五日。或七或一。 thông thượng trung hạ thành tựu chi vật 。hoặc nguyệt thập ngũ nhật 。hoặc thất hoặc nhất 。 或十三日。或用三日。應作成就及一切事。 hoặc thập tam nhật 。hoặc dụng tam nhật 。ưng tác thành tựu cập nhất thiết sự 。 若作最上成就。應取上宿曜時。其中下法類此應知。 nhược/nhã tác tối thượng thành tựu 。ưng thủ thượng tú diệu thời 。kỳ trung hạ Pháp loại thử ứng tri 。 然諸宿中。鬼宿為最。若作猛利成就。 nhiên chư tú trung 。quỷ tú vi/vì/vị tối 。nhược/nhã tác mãnh lợi thành tựu 。 還依猛利宿曜時等。或與三種事法相應。 hoàn y mãnh lợi tú diệu thời đẳng 。hoặc dữ tam chủng sự pháp tướng ứng 。 其所成就亦依三事而作。或如本法所說。 kỳ sở thành tựu diệc y tam sự nhi tác 。hoặc như bổn Pháp sở thuyết 。 或依本尊指授。然十正二月一日至十五日。 hoặc y bản tôn chỉ thọ/thụ 。nhiên thập chánh nhị nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 於其中間應作一切成就及事。或取本尊指日。 ư kỳ trung gian ưng tác nhất thiết thành tựu cập sự 。hoặc thủ bản tôn chỉ nhật 。 或諸月中黑白十三日亦得成就。 hoặc chư nguyệt trung hắc bạch thập tam nhật diệc đắc thành tựu 。 七月八月是雨時後節。應於此時作扇底迦法。 thất nguyệt bát nguyệt thị vũ thời hậu tiết 。ưng ư thử thời tác phiến để ca Pháp 。 九月十月是冬初節。應於此時作補瑟徵迦法。 cửu nguyệt thập nguyệt thị đông sơ tiết 。ưng ư thử thời tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 三月四月是春後節。應於此時作阿毘遮嚕迦法。 tam nguyệt tứ nguyệt thị xuân hậu tiết 。ưng ư thử thời tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 正月二月是春初節。應於此時通一切事。 chánh nguyệt nhị nguyệt thị xuân sơ tiết 。ưng ư thử thời thông nhất thiết sự 。 五月六月是雨初節。要欲成者作下悉地。 ngũ nguyệt lục nguyệt thị vũ sơ tiết 。yếu dục thành giả tác hạ tất địa 。 如是春冬及雨後節。亦應成就三種悉地。此中九品分別。 như thị xuân đông cập vũ hậu tiết 。diệc ưng thành tựu tam chủng tất địa 。thử trung cửu phẩm phân biệt 。 隨類分配。於初夜分。下成就時。於中夜分。 tùy loại phần phối 。ư sơ dạ phần 。hạ thành tựu thời 。ư trung dạ phần 。 中成就時。於後夜分。上成就時。於初夜分。 trung thành tựu thời 。ư hậu dạ phần 。thượng thành tựu thời 。ư sơ dạ phần 。 是作扇底迦事時。於中夜分。是作阿毘遮嚕迦事時。 thị tác phiến để ca sự thời 。ư trung dạ phần 。thị tác A-tỳ già lỗ ca sự thời 。 於後夜分。是作補瑟徵迦事時。於此三事。 ư hậu dạ phần 。thị tác bổ sắt trưng ca sự thời 。ư thử tam sự 。 九品分別。隨類相應。知其時節。 cửu phẩm phân biệt 。tùy loại tướng ứng 。tri kỳ thời tiết 。 於其時分所現之相。辨上中下。然於日月蝕時。即當作法。 ư kỳ thời phần sở hiện chi tướng 。biện thượng trung hạ 。nhiên ư nhật nguyệt thực thời 。tức đương tác pháp 。 不觀時分。凡猛利成就及阿毘遮嚕迦事。 bất quán thời phần 。phàm mãnh lợi thành tựu cập A-tỳ già lỗ ca sự 。 日月蝕時最是相應。凡起首成就。 nhật nguyệt thực thời tối thị tướng ứng 。phàm khởi thủ thành tựu 。 三日二日一日斷食。上中下事。類日應知。 tam nhật nhị nhật nhất nhật đoạn thực 。thượng trung hạ sự 。loại nhật ứng tri 。   蘇悉地羯囉經圓備成就品第三十四   tô tất địa yết La Kinh viên bị thành tựu phẩm đệ tam thập tứ 復次當說本法闕少成就支身。 phục thứ đương thuyết bổn Pháp khuyết thiểu thành tựu chi thân 。 若恐身力不濟。勿須斷食。念誦遍數滿已。欲起成就。 nhược/nhã khủng thân lực bất tế 。vật tu đoạn thực 。niệm tụng biến số mãn dĩ 。dục khởi thành tựu 。 更須念誦護摩。花香讚歎種種供養。觀念本尊。 cánh tu niệm tụng hộ ma 。hoa hương tán thán chủng chủng cúng dường 。quán niệm bản tôn 。 取白(疊*毛)縷。令童女合為繩。如前作法。繫作七結。 thủ bạch (điệp *mao )lũ 。lệnh đồng nữ hợp vi/vì/vị thằng 。như tiền tác pháp 。hệ tác thất kết/kiết 。 誦明七百遍。於晨朝時。以繫其腰。便止失精。 tụng minh thất bách biến 。ư thần triêu thời 。dĩ hệ kỳ yêu 。tiện chỉ thất tinh 。 明曰。 minh viết 。 唵 若(而也反)以俱忙束訖囉(二合)滿馱寧(上)莎(去) úm  nhược/nhã (nhi dã phản )dĩ câu mang thúc cật La (nhị hợp )mãn Đà ninh (thượng )bà (khứ ) 訶(去)曀醯曀醯莽忙伽(去輕呼)寧(上)乞使(二合)鉢囉 ha (khứ )ê hề ê hề mãng mang già (khứ khinh hô )ninh (thượng )khất sử (nhị hợp )bát La (二合)忙尾捨蘇(上)麼囉(二合)帝莽若(而也反)囊莽比 (nhị hợp )mang vĩ xả tô (thượng )ma La (nhị hợp )đế mãng nhược/nhã (nhi dã phản )nang mãng bỉ 僧室(口*栗)(二合)底(丁以反)也(二合)微者(口*(肄-聿+余)]多(去)忙指嚂 tăng thất (khẩu *lật )(nhị hợp )để (đinh dĩ phản )dã (nhị hợp )vi giả (khẩu *(dị -duật +dư )đa (khứ )mang chỉ 嚂 唵囉乞產(二合)俱嚕俱(口*籠)擬(宜以反)尼(上)莎訶 唵 úm La khất sản (nhị hợp )Câu Lỗ câu (khẩu *lung )nghĩ (nghi dĩ phản )ni (thượng )bà ha  úm 俱蘭達哩滿馱(合*牛)泮吒(二合) câu lan đạt lý mãn Đà (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 俱摩羅明。佛部中用。俱(口*籠)擬(宜以反)尼明。 câu ma la minh 。Phật bộ trung dụng 。câu (khẩu *lung )nghĩ (nghi dĩ phản )ni minh 。 蓮花部用。忙莽計明。金剛部用。 liên hoa bộ dụng 。mang mãng kế minh 。Kim Cương bộ dụng 。 初中後分間。誦求請之句。若於本法。 sơ trung hậu phần gian 。tụng cầu thỉnh chi cú 。nhược/nhã ư bổn Pháp 。 自無求請之句。應取安之。然此三明當部用之。 tự vô cầu thỉnh chi cú 。ưng thủ an chi 。nhiên thử tam minh đương bộ dụng chi 。 其持誦繩。或每日繫。或作光顯法時。 kỳ trì tụng thằng 。hoặc mỗi nhật hệ 。hoặc tác quang hiển Pháp thời 。 應繫作曼荼羅時。念誦之時。於節日時。皆須急繫。 ưng hệ tác mạn-đà-la thời 。niệm tụng chi thời 。ư tiết nhật thời 。giai tu cấp hệ 。 又除惛沈故。應合眼藥。蘇嚕多安膳那。澁砂蜜。 hựu trừ hôn trầm cố 。ưng hợp nhãn dược 。tô lỗ đa an-thiện-na 。sáp sa mật 。 龍腦香。蓽茇。婆羅門桂。得((薩-文+(立-一))/木)囉香。自生石蜜。 long não hương 。tất bạt 。Bà-la-môn quế 。đắc ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )La hương 。tự sanh thạch mật 。 各取等分。擣篩為粖。以馬口沫。相和細研。 các thủ đẳng phần 。đảo si vi/vì/vị 粖。dĩ mã khẩu mạt 。tướng hòa tế nghiên 。 復以此明持誦百遍。成就之時。數數洗面。 phục dĩ thử minh trì tụng bách biến 。thành tựu chi thời 。sát sát tẩy diện 。 以藥塗眼。除去懈怠及以惛沈。有諸難起。 dĩ dược đồ nhãn 。trừ khứ giải đãi cập dĩ hôn trầm 。hữu chư nạn khởi 。 遙皆悉見。佛部明曰。 dao giai tất kiến 。Phật bộ minh viết 。 唵 若嚩(二合)羅路者寧(上)莎訶 úm  nhược/nhã phược (nhị hợp )La lộ giả ninh (thượng )bà ha 蓮花部明曰。 liên hoa bộ minh viết 。 唵 微路枳寧(上)莎(去)訶(去) úm  vi lộ chỉ ninh (thượng )bà (khứ )ha (khứ ) 金剛部明曰。 Kim Cương bộ minh viết 。 唵 滿度哩儞異(二合)鉢帝(二合)莎訶 úm  mãn độ lý nễ dị (nhị hợp )bát đế (nhị hợp )bà ha 此三部明。通一切用之。若有持誦人。 thử tam bộ minh 。thông nhất thiết dụng chi 。nhược hữu trì tụng nhân 。 今欲成就之時。念誦若乏。以白檀香和水。 kim dục thành tựu chi thời 。niệm tụng nhược/nhã phạp 。dĩ ạch đàn hương hòa thủy 。 用部心明持誦七遍而飲三掬。欲成就時。先以水灑身。 dụng bộ tâm minh trì tụng thất biến nhi ẩm tam cúc 。dục thành tựu thời 。tiên dĩ thủy sái thân 。 應取善相。方可作成就。其善相者。謂商佉。 ưng thủ thiện tướng 。phương khả tác thành tựu 。kỳ thiện tướng giả 。vị thương khư 。 輪。鉤魚。右旋印。白蓮花幢。莎悉底迦印。 luân 。câu ngư 。hữu toàn ấn 。bạch liên hoa tràng 。bà tất để Ca ấn 。 滿瓶。萬字印。金剛杵。花鬘。 mãn bình 。vạn tự ấn 。Kim Cương xử 。hoa man 。 或見端正婦人瓔珞嚴身。或見懷妊婦人。或擎衣物。 hoặc kiến đoan chánh phụ nhân anh lạc nghiêm thân 。hoặc kiến hoài nhâm phụ nhân 。hoặc kình y vật 。 或見歡喜童女。或見淨行婆羅門著新白衣。 hoặc kiến hoan hỉ đồng nữ 。hoặc kiến tịnh hạnh Bà-la-môn trước/trứ tân bạch y 。 或見乘車象馬根藥及菓。或見奇事。或聞雷聲。 hoặc kiến thừa xa tượng mã căn dược cập quả 。hoặc kiến kì sự 。hoặc văn lôi thanh 。 或聞誦吠陀聲。或聞吹螺吹角諸音樂聲。 hoặc văn tụng phệ đà thanh 。hoặc văn xuy loa xuy giác chư âm lạc/nhạc thanh 。 或聞孔雀之聲。鶻鷓鵝鸚鵡等吉祥鳥聲。 hoặc văn Khổng-tước chi thanh 。cốt chá nga anh vũ đẳng cát tường điểu thanh 。 或聞善言慰喻之音。謂起首安樂成就可意之言。 hoặc văn thiện ngôn úy dụ chi âm 。vị khởi thủ an lạc thành tựu khả ý chi ngôn 。 或見慶雲閃電微風細雨。或雨天花。或有好香。 hoặc kiến khánh vân thiểm điện vi phong tế vũ 。hoặc vũ thiên hoa 。hoặc hữu hảo hương 。 及見暈虹。於此相中。天所降者為上成就。 cập kiến vựng hồng 。ư thử tướng trung 。Thiên sở hàng giả vi/vì/vị thượng thành tựu 。 於空現者是中成就。於地現者為下成就。於此三相。 ư không hiện giả thị trung thành tựu 。ư địa hiện giả vi/vì/vị hạ thành tựu 。ư thử tam tướng 。 九品分別。如上所現皆是吉祥。 cửu phẩm phân biệt 。như thượng sở hiện giai thị cát tường 。 反此見者即不成就。見此相已。深生歡喜。以如是心。 phản thử kiến giả tức bất thành tựu 。kiến thử tướng dĩ 。thâm sanh hoan hỉ 。dĩ như thị tâm 。 方作成就。 phương tác thành tựu 。   蘇悉地羯囉經請尊加被成就品第三十五   tô tất địa yết La Kinh thỉnh tôn gia bị thành tựu phẩm đệ tam thập ngũ 復次說奉請成就之法。如前所說。 phục thứ thuyết phụng thỉnh thành tựu chi Pháp 。như tiền sở thuyết 。 時節星曜及瑞相等。於作曼荼羅法中及成就法中。 thời tiết tinh diệu cập thụy tướng đẳng 。ư tác mạn-đà-la Pháp trung cập thành tựu pháp trung 。 廣以陳說。若不善相現時。即以部母明。 quảng dĩ trần thuyết 。nhược/nhã bất thiện tướng hiện thời 。tức dĩ bộ mẫu minh 。 護摩牛酥。經一百遍。然後作法。亦得成就悉地。 hộ ma ngưu tô 。Kinh nhất bách biến 。nhiên hậu tác pháp 。diệc đắc thành tựu tất địa 。 前所分別曼荼羅地。亦應依彼而作成就。 tiền sở phân biệt mạn-đà-la địa 。diệc ưng y bỉ nhi tác thành tựu 。 若上成就。於山上作。若中成就。於池邊作。 nhược/nhã thượng thành tựu 。ư sơn thượng tác 。nhược/nhã trung thành tựu 。ư trì biên tác 。 若下成就。隨處而作。或與真言相應之處。當就彼作。 nhược/nhã hạ thành tựu 。tùy xử nhi tác 。hoặc dữ chân ngôn tướng ứng chi xứ/xử 。đương tựu bỉ tác 。 不依此處。成就稍遲。於有舍利骨制底之中。 bất y thử xứ 。thành tựu sảo trì 。ư hữu xá lợi cốt chế để chi trung 。 作一切內法真言。皆得成就。 tác nhất thiết nội pháp chân ngôn 。giai đắc thành tựu 。 佛生處等八大制底。成就之中最為勝上。然於菩提道場。 Phật sanh xứ đẳng bát đại chế để 。thành tựu chi trung tối vi/vì/vị thắng thượng 。nhiên ư Bồ-đề đạo tràng 。 無一切難。能與成就相應。 vô nhất thiết nạn/nan 。năng dữ thành tựu tướng ứng 。 魔王尚於彼處不能為難。況餘諸類。是故一切真言決定成就。 Ma Vương thượng ư bỉ xứ bất năng vi/vì/vị nạn/nan 。huống dư chư loại 。thị cố nhất thiết chân ngôn quyết định thành tựu 。 凡是猛利成就。於塚間作。或於空室。 phàm thị mãnh lợi thành tựu 。ư trủng gian tác 。hoặc ư không thất 。 或於一神獨居之廟。或逈獨樹下。或於河邊。當作成就。 hoặc ư nhất Thần độc cư chi miếu 。hoặc huýnh độc thụ hạ 。hoặc ư hà biên 。đương tác thành tựu 。 若欲成就女藥叉者。於林間作。 nhược/nhã dục thành tựu nữ dược xoa giả 。ư lâm gian tác 。 若欲成就龍王法者。於泉邊作。若欲成就富貴法者。 nhược/nhã dục thành tựu long vương pháp giả 。ư tuyền biên tác 。nhược/nhã dục thành tựu phú quý Pháp giả 。 於屋上作。若欲成就使者法時。 ư ốc thượng tác 。nhược/nhã dục thành tựu sử giả Pháp thời 。 於諸人民集會之處作。若欲成就入諸穴法。於窟中作。 ư chư nhân dân tập hội chi xứ/xử tác 。nhược/nhã dục thành tựu nhập chư huyệt Pháp 。ư quật trung tác 。 此是祕密分別成就之處。揀擇地定已。先應斷食。 thử thị bí mật phân biệt thành tựu chi xứ/xử 。giản trạch địa định dĩ 。tiên ưng đoạn thực 。 如曼荼羅淨地之法。或如念誦室法。 như mạn-đà-la tịnh địa chi Pháp 。hoặc như niệm tụng thất Pháp 。 應淨其地。處所清潔。速得靈驗。 ưng tịnh kỳ địa 。xứ sở thanh khiết 。tốc đắc linh nghiệm 。 先以成辦諸事真言。或用軍茶利真言。持誦白芥子等物。 tiên dĩ thành biện/bạn chư sự chân ngôn 。hoặc dụng quân trà lợi chân ngôn 。trì tụng bạch giới tử đẳng vật 。 散打其地。辟除諸難。以佉達羅木。為橛四枚。 tán đả kỳ địa 。tích trừ chư nạn 。dĩ khư đạt La mộc 。vi/vì/vị quyết tứ mai 。 其量二指。纖其一頭。如一股杵。以紫檀香。 kỳ lượng nhị chỉ 。tiêm kỳ nhất đầu 。như nhất cổ xử 。dĩ tử đàn hương 。 塗其橛上。復以緋線緾之。以跋折囉橛印。 đồ kỳ quyết thượng 。phục dĩ phi tuyến 緾chi 。dĩ bạt chiết La quyết ấn 。 作拳執之。以此真言。持誦一百遍。釘於四角。 tác quyền chấp chi 。dĩ thử chân ngôn 。trì tụng nhất bách biến 。đinh ư tứ giác 。 橛頭少現。作一白幡。於曼荼羅東西。懸長竹竿上。 quyết đầu thiểu hiện 。tác nhất bạch phan/phiên 。ư mạn-đà-la Đông Tây 。huyền trường/trưởng trúc can thượng 。 以金剛牆真言。持誦鐵末百遍。作三鈷跋折囉。 dĩ Kim cương tường chân ngôn 。trì tụng thiết mạt bách biến 。tác tam cổ bạt chiết La 。 皆相接圍遶曼荼羅。為金剛牆。 giai tướng tiếp vi nhiễu mạn-đà-la 。vi/vì/vị Kim cương tường 。 復以金剛鉤欄真言。持誦鐵末百遍。亦作三鈷跋折囉。 phục dĩ Kim cương câu lan chân ngôn 。trì tụng thiết mạt bách biến 。diệc tác tam cổ bạt chiết La 。 各橫置於竪跋折囉上。繞曼荼羅。為金剛鉤欄。 các hoạnh trí ư thọ bạt chiết La thượng 。nhiễu mạn-đà-la 。vi/vì/vị Kim cương câu lan 。 外曼荼羅門。以軍荼利真言。以跋折羅印。 ngoại mạn-đà-la môn 。dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。dĩ ạt chiết la ấn 。 而護其門。第二重門。以訶利帝母。而護其門。 nhi hộ kỳ môn 。đệ nhị trọng môn 。dĩ ha lợi đế mẫu 。nhi hộ kỳ môn 。 中台院門。以無能勝。而護其門。 trung đài viện môn 。dĩ Vô năng thắng 。nhi hộ kỳ môn 。 此等護門三部通用。或用其一通護三門。此三聖者。 thử đẳng hộ môn tam bộ thông dụng 。hoặc dụng kỳ nhất thông hộ tam môn 。thử tam Thánh Giả 。 能摧諸難。無有能壞。此是祕密護成就物。 năng tồi chư nạn 。vô hữu năng hoại 。thử thị bí mật hộ thành tựu vật 。 其台中心埋五寶等物。若於人民集會之處。 kỳ đài trung tâm mai ngũ bảo đẳng vật 。nhược/nhã ư nhân dân tập hội chi xứ/xử 。 作曼荼羅時。其五寶等物。不應埋之。但置所成物下。 tác mạn-đà-la thời 。kỳ ngũ bảo đẳng vật 。bất ưng mai chi 。đãn trí sở thành vật hạ 。 若於中庭及與室內。或佛堂中。作曼荼羅時。 nhược/nhã ư trung đình cập dữ thất nội 。hoặc Phật đường trung 。tác mạn-đà-la thời 。 亦復如是。以上五處。但持誦香水灑。 diệc phục như thị 。dĩ thượng ngũ xứ/xử 。đãn trì tụng hương thủy sái 。 即便成淨。不假掘地。若於本念誦室中作此法。 tức tiện thành tịnh 。bất giả quật địa 。nhược/nhã ư bổn niệm tụng thất trung tác thử pháp 。 速得成就。於諸室中。必不合作成就法。於壞室中。 tốc đắc thành tựu 。ư chư thất trung 。tất bất hợp tác thành tựu pháp 。ư hoại thất trung 。 亦不合作。欲作曼荼羅時。 diệc bất hợp tác 。dục tác mạn-đà-la thời 。 七日已前於黃昏時。以敬仰心觀念諸尊。如對目前。而奉請言。 thất nhật dĩ tiền ư hoàng hôn thời 。dĩ kính ngưỡng tâm quán niệm chư tôn 。như đối mục tiền 。nhi phụng thỉnh ngôn 。 於三部內。一切諸尊及於本藏中。 ư tam bộ nội 。nhất thiết chư tôn cập ư bổn tạng trung 。 諸尊與眷屬等。我已久時念誦護摩。堅持戒行。 chư tôn dữ quyến thuộc đẳng 。ngã dĩ cửu thời niệm tụng hộ ma 。kiên trì giới hạnh/hành/hàng 。 以此真心供養諸尊。願後七日降赴道場。哀愍我故。 dĩ thử chân tâm cúng dường chư tôn 。nguyện hậu thất nhật hàng phó đạo tràng 。ai mẩn ngã cố 。 受此微供。以大慈悲。令我成就。 thọ/thụ thử vi cung/cúng 。dĩ đại từ bi 。lệnh ngã thành tựu 。 如是乃至滿其七日。依時啟請。然後作法。 như thị nãi chí mãn kỳ thất nhật 。y thời khải thỉnh 。nhiên hậu tác pháp 。 又以閼伽花香飲食及讚歎等。每日暮時。 hựu dĩ át già hoa hương ẩm thực cập tán thán đẳng 。mỗi nhật mộ thời 。 別供一方護世諸神。乃至三方皆應如是。又以香塗手。 biệt cung/cúng nhất phương hộ thế chư Thần 。nãi chí tam phương giai ưng như thị 。hựu dĩ hương đồ thủ 。 持誦其手。以按其物而奉請之。復以燒香熏物奉請。 trì tụng kỳ thủ 。dĩ án kỳ vật nhi phụng thỉnh chi 。phục dĩ thiêu hương huân vật phụng thỉnh 。 又復斷食。取好時日。略作曼荼羅。用奉請物。 hựu phục đoạn thực 。thủ hảo thời nhật 。lược tác mạn-đà-la 。dụng phụng thỉnh vật 。 或但用一色。作圓曼荼羅。唯開一門。 hoặc đãn dụng nhất sắc 。tác viên mạn-đà-la 。duy khai nhất môn 。 中置八葉蓮花。其量二肘。次餘外院。隨意大小而作。 trung trí bát diệp liên hoa 。kỳ lượng nhị trửu 。thứ dư ngoại viện 。tùy ý đại tiểu nhi tác 。 先於內院置三部主。 tiên ư nội viện trí tam bộ chủ 。 西面門北置摩醯首羅及妃。佛右邊置帝殊羅施。左邊置佛眼。 Tây diện môn Bắc trí Ma hề thủ la cập phi 。Phật hữu biên trí đế thù La thí 。tả biên trí Phật nhãn 。 次觀自在右邊置摩訶室利。左邊置六臂。 thứ Quán Tự Tại hữu biên trí Ma-ha Thất-lợi 。tả biên trí lục tý 。 次金剛右邊置忙莽計。左邊置明王心。 thứ Kim cương hữu biên trí mang mãng kế 。tả biên trí minh vương tâm 。 西邊門南置吉里吉利忿怒及金剛鉤。如上所說。 Tây biên môn Nam trí cát lý cát lợi phẫn nộ cập Kim cương câu 。như thượng sở thuyết 。 皆於內院安置。次於外院置八方神。 giai ư nội viện an trí 。thứ ư ngoại viện trí bát phương Thần 。 及置能辦諸事真言主等。內外二院。 cập trí năng biện chư sự chân ngôn chủ đẳng 。nội ngoại nhị viện 。 心所敬重真言主等樂。皆應安置。外門北邊置軍荼利。 tâm sở kính trọng chân ngôn chủ đẳng lạc/nhạc 。giai ưng an trí 。ngoại môn Bắc biên trí quân đồ lợi 。 門南置無能勝。各以心真言而請供養。於蓮花上置成就物而供養之。 môn Nam trí Vô năng thắng 。các dĩ tâm chân ngôn nhi thỉnh cúng dường 。ư liên hoa thượng trí thành tựu vật nhi cúng dường chi 。 或於蓮花上置滿迦羅賒瓶。於上置其成就之物。 hoặc ư liên hoa thượng trí mãn Ca la xa bình 。ư thượng trí kỳ thành tựu chi vật 。 或於蓮花上置合子。於中盛物。或蓮花置瓦器。 hoặc ư liên hoa thượng trí hợp tử 。ư trung thịnh vật 。hoặc liên hoa trí ngõa khí 。 於中盛物。其物或於花台中盛。置蓮花上。加以手按。 ư trung thịnh vật 。kỳ vật hoặc ư hoa đài trung thịnh 。trí liên hoa thượng 。gia dĩ thủ án 。 持誦其物千遍。或一百遍。次復持誦花。 trì tụng kỳ vật thiên biến 。hoặc nhất bách biến 。thứ phục trì tụng hoa 。 以擲物上。次復以酥和安悉香。而燒熏之。 dĩ trịch vật thượng 。thứ phục dĩ tô hòa an tất hương 。nhi thiêu huân chi 。 次復香水微灑物上。次復以部母明。持誦其物。 thứ phục hương thủy vi sái vật thượng 。thứ phục dĩ bộ mẫu minh 。trì tụng kỳ vật 。 於曼荼羅所有諸尊。各以彼等真言。持誦其物。 ư mạn-đà-la sở hữu chư tôn 。các dĩ ỉ đẳng chân ngôn 。trì tụng kỳ vật 。 次復次牛酥護摩。或用牛乳。或以酥蜜胡麻。 thứ phục thứ ngưu tô hộ ma 。hoặc dụng ngưu nhũ 。hoặc dĩ tô mật hồ ma 。 和作護摩。後以酪飯護摩。 hòa tác hộ ma 。hậu dĩ lạc phạn hộ ma 。 於本法中所說諸物皆應護摩。各取以曼荼羅內所有真言。 ư bổn Pháp trung sở thuyết chư vật giai ưng hộ ma 。các thủ dĩ mạn-đà-la nội sở hữu chân ngôn 。 遍作護摩。及各以真言持誦香水而灑其物。 biến tác hộ ma 。cập các dĩ chân ngôn trì tụng hương thủy nhi sái kỳ vật 。 如前所說光顯物法。此亦如是持誦。 như tiền sở thuyết quang hiển vật Pháp 。thử diệc như thị trì tụng 。 自眼用看其物。心誦真言。如是作法。其物即成奉請。 tự nhãn dụng khán kỳ vật 。tâm tụng chân ngôn 。như thị tác Pháp 。kỳ vật tức thành phụng thỉnh 。 凡一切物作奉請法。速得成就。 phàm nhất thiết vật tác phụng thỉnh Pháp 。tốc đắc thành tựu 。 或於本法所有一切供養及祭祀法。 hoặc ư bổn Pháp sở hữu nhất thiết cúng dường cập tế tự Pháp 。 一一皆應具作此奉請法。曼荼羅中。亦通受持其物。 nhất nhất giai ưng cụ tác thử phụng thỉnh Pháp 。mạn-đà-la trung 。diệc thông thọ trì kỳ vật 。 其物亦通光顯其物。於中若作成就。諸作障者亦不得便。 kỳ vật diệc thông quang hiển kỳ vật 。ư trung nhược/nhã tác thành tựu 。chư tác chướng giả diệc bất đắc tiện 。 亦通淨物。依灌頂法。亦通灌頂其物。 diệc thông tịnh vật 。y quán đảnh Pháp 。diệc thông quán đảnh kỳ vật 。 亦通灌頂自身。此是祕密能辦諸事勝曼荼羅。 diệc thông quán đảnh tự thân 。thử thị bí mật năng biện chư sự thắng mạn-đà-la 。 若作此法。不久得成。 nhược/nhã tác thử pháp 。bất cửu đắc thành 。   蘇悉地羯囉經補闕少法品第三十六   tô tất địa yết La Kinh bổ khuyết thiểu Pháp phẩm đệ tam thập lục 我今當說補闕少法。從受持物已。 ngã kim đương thuyết bổ khuyết thiểu Pháp 。tùng thọ trì vật dĩ 。 每日三時澡浴。三時供養。及作護摩。手按其物。 mỗi nhật tam thời táo dục 。tam thời cúng dường 。cập tác hộ ma 。thủ án kỳ vật 。 三時換衣。節日斷食。供養等法皆須增加。 tam thời hoán y 。tiết nhật đoạn thực 。cúng dường đẳng Pháp giai tu tăng gia 。 三時禮拜懺悔隨喜勸請發願。三時讀經及作曼荼羅。 tam thời lễ bái sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện 。tam thời đọc Kinh cập tác mạn-đà-la 。 三時歸依受戒。三時護身。如是作法。 tam thời quy y thọ/thụ giới 。tam thời hộ thân 。như thị tác Pháp 。 定得成就。或由放逸致有闕少。 định đắc thành tựu 。hoặc do phóng dật trí hữu khuyết thiểu 。 即應以部母明持誦二十一遍。便成滿足。若闕此法。成就亦闕。 tức ưng dĩ bộ mẫu minh trì tụng nhị thập nhất biến 。tiện thành mãn túc 。nhược/nhã khuyết thử pháp 。thành tựu diệc khuyết 。 或若有闕。更須念誦一十萬遍。 hoặc nhược hữu khuyết 。cánh tu niệm tụng nhất thập vạn biến 。 復應作此曼荼羅。補前闕少。然後方作成就。其曼荼羅。 phục ưng tác thử mạn-đà-la 。bổ tiền khuyết thiểu 。nhiên hậu phương tác thành tựu 。kỳ mạn-đà-la 。 方四角安四門。如前所說。分布界道。東面置佛。 phương tứ giác an tứ môn 。như tiền sở thuyết 。phân bố giới đạo 。Đông diện trí Phật 。 右邊置佛毫。左邊置佛鑠底。右邊置佛慈。 hữu biên trí Phật hào 。tả biên trí Phật thước để 。hữu biên trí Phật từ 。 左邊置佛眼。右邊置輪王佛頂。左邊置白傘佛頂。 tả biên trí Phật nhãn 。hữu biên trí luân Vương Phật đảnh 。tả biên trí bạch tản Phật đảnh 。 右邊置帝殊羅尸。左邊置最勝佛頂。 hữu biên trí đế thù La thi 。tả biên trí tối thắng Phật đảnh 。 右邊置超越佛頂。左邊置須菩提。右邊置阿難。 hữu biên trí siêu việt Phật đảnh 。tả biên trí Tu-bồ-đề 。hữu biên trí A-nan 。 於西南角置鉢。於西北角置錫杖。 ư Tây Nam giác trí bát 。ư Tây Bắc giác trí tích trượng 。 門外右邊置訶利帝母。左邊置無能勝。於曼荼羅外。 môn ngoại hữu biên trí ha lợi đế mẫu 。tả biên trí Vô năng thắng 。ư mạn-đà-la ngoại 。 置能辦諸事。中央置輪。於上置其所成就物。 trí năng biện chư sự 。trung ương trí luân 。ư thượng trí kỳ sở thành tựu vật 。 或置本尊。外院置八方神門。 hoặc trí bản tôn 。ngoại viện trí bát phương Thần môn 。 兩邊置難陀及拔難陀龍王。各以本真言請。或以部心明都請。 lượng (lưỡng) biên trí Nan-đà cập bạt Nan-đà long Vương 。các dĩ bổn chân ngôn thỉnh 。hoặc dĩ bộ tâm minh đô thỉnh 。 依法供養。然後護摩。其諸尊等。或置其印。 y pháp cúng dường 。nhiên hậu hộ ma 。kỳ chư tôn đẳng 。hoặc trí kỳ ấn 。 或置其座。以本真言成淨火已。 hoặc trí kỳ tọa 。dĩ bổn chân ngôn thành tịnh hỏa dĩ 。 護摩酥密一百八遍。又以酪飯。及用胡麻。 hộ ma tô mật nhất bách bát biến 。hựu dĩ lạc phạn 。cập dụng hồ ma 。 各以本真言護摩百遍。其事畢已。復誦百遍。此是祕密補愆過法。 các dĩ bổn chân ngôn hộ ma bách biến 。kỳ sự tất dĩ 。phục tụng bách biến 。thử thị bí mật bổ khiên quá/qua Pháp 。 所供養物。皆須香美。其所獻食。用嗚那囉供。 sở cúng dường vật 。giai tu hương mỹ 。kỳ sở hiến thực/tự 。dụng ô na La cung/cúng 。 及粆糖和酪。作此法者。 cập 粆đường hòa lạc 。tác thử pháp giả 。 諸尊皆得充滋歡喜得成就。非但補闕。亦應半月半月。 chư tôn giai đắc sung tư hoan hỉ đắc thành tựu 。phi đãn bổ khuyết 。diệc ưng bán nguyệt bán nguyệt 。 或於節日。或復每日。作此曼荼羅。供養諸尊。 hoặc ư tiết nhật 。hoặc phục mỗi nhật 。tác thử mạn-đà-la 。cúng dường chư tôn 。 皆得充滋。速與成就。若不辦時。隨力而作。 giai đắc sung tư 。tốc dữ thành tựu 。nhược/nhã bất biện/bạn thời 。tùy lực nhi tác 。 如前所說佛部曼荼羅法。此蓮花部法亦皆同彼。 như tiền sở thuyết Phật bộ mạn-đà-la Pháp 。thử liên hoa bộ Pháp diệc giai đồng bỉ 。 唯改圓作。其量隨意。東西置觀自在。 duy cải viên tác 。kỳ lượng tùy ý 。Đông Tây trí Quán Tự Tại 。 右邊置馬頭明王。左邊置毘首嚕波。右邊置二目。 hữu biên trí mã đầu minh Vương 。tả biên trí tỳ thủ lỗ ba 。hữu biên trí nhị mục 。 左邊置四臂。右邊置六臂。左邊置十二臂。 tả biên trí tứ tý 。hữu biên trí lục tý 。tả biên trí thập nhị tý 。 右邊置能滿諸願。又右邊置耶輸末底。 hữu biên trí năng mãn chư nguyện 。hựu hữu biên trí da du mạt để 。 左邊置大吉祥。右邊置多羅。 tả biên trí Đại cát tường 。hữu biên trí Ta-la 。 左邊置戰捺囉(二合)近門右邊置濕吠多。左邊置半拏囉嚩悉寧。 tả biên trí chiến nại La (nhị hợp )cận môn hữu biên trí thấp phệ đa 。tả biên trí bán nã la phược tất ninh 。 中央置蓮花。曼荼羅外。置本部能辦諸事。 trung ương trí liên hoa 。mạn-đà-la ngoại 。trí bổn bộ năng biện chư sự 。 此是蓮花部補闕曼荼羅法。如前所說佛部曼荼羅。 thử thị liên hoa bộ bổ khuyết mạn-đà-la Pháp 。như tiền sở thuyết Phật bộ mạn-đà-la 。 此金剛部亦復如是。然須方作。其量隨意。 thử Kim Cương bộ diệc phục như thị 。nhiên tu phương tác 。kỳ lượng tùy ý 。 東面置執金剛。右邊置明王。左邊置忙莽計。 Đông diện trí chấp Kim Cương 。hữu biên trí minh vương 。tả biên trí mang mãng kế 。 右邊置軍荼利忿怒。左邊置金剛鉤。右邊置棒。 hữu biên trí quân đồ lợi phẫn nộ 。tả biên trí Kim cương câu 。hữu biên trí bổng 。 左邊置大力。右邊置拳。左邊置遜婆。 tả biên trí Đại lực 。hữu biên trí quyền 。tả biên trí tốn Bà 。 右邊置提防伽。左邊置鉢那寧乞差(二合)跛。 hữu biên trí Đề phòng già 。tả biên trí bát na ninh khất sái (nhị hợp )bả 。 右邊置忿怒火。右邊近門置金剛可畏眼。 hữu biên trí phẫn nộ hỏa 。hữu biên cận môn trí Kim cương khả úy nhãn 。 右邊近門置金剛無能勝。曼荼羅外。置本部能辦諸事。 hữu biên cận môn trí Kim cương Vô năng thắng 。mạn-đà-la ngoại 。trí bổn bộ năng biện chư sự 。 諸餘外院及供養法。皆如前說。 chư dư ngoại viện cập cúng dường Pháp 。giai như tiền thuyết 。 此是金剛部補闕之法。如是供養畢已。求得好夢。晨朝澡浴。 thử thị Kim Cương bộ bổ khuyết chi Pháp 。như thị cúng dường tất dĩ 。cầu đắc hảo mộng 。thần triêu táo dục 。 著白淨衣。以稻穀花及青俱蔞草香美白花。 trước/trứ bạch tịnh y 。dĩ đạo cốc hoa cập thanh câu lâu thảo hương mỹ bạch hoa 。 供養所作曼荼羅地。然後以牛糞遍塗掃。 cúng dường sở tác mạn-đà-la địa 。nhiên hậu dĩ ngưu phẩn biến đồ tảo 。 却復作三簸多護摩。 khước phục tác tam bá đa hộ ma 。 右邊置俱蔞草柴酥蜜胡麻及飯。所有護摩之物。皆置於右。 hữu biên trí câu lâu thảo sài tô mật hồ ma cập phạn 。sở hữu hộ ma chi vật 。giai trí ư hữu 。 左邊置閼伽器。率酥杓。及率諸物杓。置於當前。 tả biên trí át già khí 。suất tô tiêu 。cập suất chư vật tiêu 。trí ư đương tiền 。 融酥次置杓前。用成辦諸事真言。灑其物等。 dung tô thứ trí tiêu tiền 。dụng thành biện/bạn chư sự chân ngôn 。sái kỳ vật đẳng 。 請部主尊。安置供養。用本真言。 thỉnh bộ chủ tôn 。an trí cúng dường 。dụng bổn chân ngôn 。 以閼伽請其本尊亦復安置。自身前置酥。酥前置火。 dĩ át già thỉnh kỳ bản tôn diệc phục an trí 。tự thân tiền trí tô 。tô tiền trí hỏa 。 酥火中間置成就物。最初自身。次酥次物次火。 tô hỏa trung gian trí thành tựu vật 。tối sơ tự thân 。thứ tô thứ vật thứ hỏa 。 次本持尊及部主尊。如前五種之物置次應知。 thứ bổn trì tôn cập bộ chủ tôn 。như tiền ngũ chủng chi vật trí thứ ứng tri 。 部主左邊置帝闍寧明。右邊置成辦諸事。 bộ chủ tả biên trí đế xà/đồ ninh minh 。hữu biên trí thành biện/bạn chư sự 。 如前所說護摩法中次第安置。先敷青俱蔞草。 như tiền sở thuyết hộ ma Pháp trung thứ đệ an trí 。tiên phu thanh câu lâu thảo 。 置和酪飯。散稻穀花。獻莎嚩(二合)悉底(二合)供。 trí hòa lạc phạn 。tán đạo cốc hoa 。hiến bà phược (nhị hợp )tất để (nhị hợp )cung/cúng 。 以好美香供養。然後依法作護摩事。所成就物。 dĩ hảo mỹ hương cúng dường 。nhiên hậu y Pháp tác hộ ma sự 。sở thành tựu vật 。 置於金器或銀熟銅石商佉螺木囉弭迦土器 trí ư kim khí hoặc ngân thục đồng thạch thương khư loa mộc La nhị Ca độ khí 等。敷阿說他樹葉。於上置器。或敷有乳樹葉。 đẳng 。phu A-thuyết-tha thụ/thọ diệp 。ư thượng trí khí 。hoặc phu hữu nhũ thụ/thọ diệp 。 或閼伽樹葉。或芭蕉樹葉。或蓮花葉。 hoặc át già thụ/thọ diệp 。hoặc ba tiêu thụ/thọ diệp 。hoặc liên hoa diệp 。 或新淨白(疊*毛)。隨取敷之。又葉五重。先敷地上。 hoặc tân tịnh bạch (điệp *mao )。tùy thủ phu chi 。hựu diệp ngũ trọng 。tiên phu địa thượng 。 置成就物。復以葉五重而覆其物。或可是繖。 trí thành tựu vật 。phục dĩ diệp ngũ trọng nhi phước kỳ vật 。hoặc khả thị tản 。 或種種衣。或諸雜物。次第應知所盛之器。 hoặc chủng chủng y 。hoặc chư tạp vật 。thứ đệ ứng tri sở thịnh chi khí 。 然後以不散亂心。作三簸多法。 nhiên hậu dĩ bất tán loạn tâm 。tác tam bá đa Pháp 。 以心光明其物及散灑之。手執杓。緩(戀-心+斗)其酥。置其物上。誦本真言。 dĩ tâm quang minh kỳ vật cập tán sái chi 。thủ chấp tiêu 。hoãn (luyến -tâm +đẩu )kỳ tô 。trí kỳ vật thượng 。tụng bổn chân ngôn 。 至其莎(去)字。即瀉爐中。呼其訶(去)字。 chí kỳ bà (khứ )tự 。tức tả lô trung 。hô kỳ ha (khứ )tự 。 還觸其物。却至酥器。如是來去三處。觸物不得斷絕。 hoàn xúc kỳ vật 。khước chí tô khí 。như thị lai khứ tam xứ/xử 。xúc vật bất đắc đoạn tuyệt 。 是名三簸多護摩法。經一千遍或一百遍。 thị danh tam bá đa hộ ma Pháp 。Kinh nhất thiên biến hoặc nhất bách biến 。 或觀真言廣略。或復成就上下輕重。 hoặc quán chân ngôn quảng lược 。hoặc phục thành tựu thượng hạ khinh trọng 。 乃至護摩二十一遍。此名都說遍數之限。三簸多時。 nãi chí hộ ma nhị thập nhất biến 。thử danh đô thuyết biến số chi hạn 。tam bá đa thời 。 以枸遍霑其物。令皆潤膩。初置物時。 dĩ cẩu biến triêm kỳ vật 。lệnh giai nhuận nị 。sơ trí vật thời 。 先以水灑。次按持誦。次以眼看。次獻供養。 tiên dĩ thủy sái 。thứ án trì tụng 。thứ dĩ nhãn khán 。thứ hiến cúng dường 。 護摩畢已。還須如是。於成就曼荼羅。 hộ ma tất dĩ 。hoàn tu như thị 。ư thành tựu mạn-đà-la 。 所說三種成就之相。作此法時。若有相現。即須禁之。 sở thuyết tam chủng thành tựu chi tướng 。tác thử pháp thời 。nhược hữu tướng hiện 。tức tu cấm chi 。 應知不久即得成就。其物若大。置於右邊。 ứng tri bất cửu tức đắc thành tựu 。kỳ vật nhược/nhã Đại 。trí ư hữu biên 。 應右手執者。置於左邊。而三簸多之。若成有情之物。 ưng hữu thủ chấp giả 。trí ư tả biên 。nhi tam bá đa chi 。nhược/nhã thành hữu tình chi vật 。 作其形像。杓觸於頭。而作護摩。若成自身。 tác kỳ hình tượng 。tiêu xúc ư đầu 。nhi tác hộ ma 。nhược/nhã thành tự thân 。 以杓觸頂而作護摩。若為他故作三簸多者。 dĩ tiêu xúc đảnh/đính nhi tác hộ ma 。nhược/nhã vi/vì/vị tha cố tác tam bá đa giả 。 但稱其名而作護摩。其成就物復有三種差別。 đãn xưng kỳ danh nhi tác hộ ma 。kỳ thành tựu vật phục hưũ tam chủng sái biệt 。 一但稱名。二以物蓋隔之。三但露現眼所觀見。 nhất đãn xưng danh 。nhị dĩ vật cái cách chi 。tam đãn lộ hiện nhãn sở quán kiến 。 如是皆用其酥而作護摩。若不獲酥。 như thị giai dụng kỳ tô nhi tác hộ ma 。nhược/nhã bất hoạch tô 。 當用牛乳。或酥和乳。或用三甜。或觀成就差別。 đương dụng ngưu nhũ 。hoặc tô hòa nhũ 。hoặc dụng tam điềm 。hoặc quán thành tựu sái biệt 。 應當用酪。或如本所說而用護摩。 ứng đương dụng lạc 。hoặc như bổn sở thuyết nhi dụng hộ ma 。 或以麻油護摩器仗。若成吠多羅者。應用堅木香心護摩。 hoặc dĩ ma du hộ ma khí trượng 。nhược/nhã thành phệ Ta-la giả 。ưng dụng kiên mộc hương tâm hộ ma 。 或用蘇合等諸餘汁香。 hoặc dụng tô hợp đẳng chư dư trấp hương 。 或觀其物差別及與成就差別。當取諸類香物與法相應者。 hoặc quán kỳ vật sái biệt cập dữ thành tựu sái biệt 。đương thủ chư loại hương vật dữ Pháp tướng ứng giả 。 而作護摩。若或犬肉。還用彼脂。諸餘肉類。 nhi tác hộ ma 。nhược/nhã hoặc khuyển nhục 。hoàn dụng bỉ chi 。chư dư nhục loại 。 亦復如是。其成就物。或盡置於前。 diệc phục như thị 。kỳ thành tựu vật 。hoặc tận trí ư tiền 。 以此所三簸多法說。或如前說護摩之法。當應廣作三簸多法。 dĩ thử sở tam bá đa pháp thuyết 。hoặc như tiền thuyết hộ ma chi Pháp 。đương ưng quảng tác tam bá đa Pháp 。 護摩其物。如是作已速得成就。三簸多已。 hộ ma kỳ vật 。như thị tác dĩ tốc đắc thành tựu 。tam bá đa dĩ 。 洗灌令淨。然後如法灌頂。灌頂畢已。供養護持。 tẩy quán lệnh tịnh 。nhiên hậu như pháp quán đảnh 。quán đảnh tất dĩ 。cúng dường hộ trì 。 置本尊前。更加種種飲食。供養本尊。 trí bản tôn tiền 。cánh gia chủng chủng ẩm thực 。cúng dường bản tôn 。 及當祭祀八方護世。亦須如法供養護摩之地。 cập đương tế tự bát phương hộ thế 。diệc tu như pháp cúng dường hộ ma chi địa 。 然後以諸澡豆及阿摩羅。以自如法澡浴。 nhiên hậu dĩ chư táo đậu cập A-ma-la 。dĩ tự như Pháp táo dục 。 於其午時手按其物。而加念誦。又更別辦其線。 ư kỳ ngọ thời thủ án kỳ vật 。nhi gia niệm tụng 。hựu cánh biệt biện/bạn kỳ tuyến 。 依前如法持誦。臂釧水灰白芥子水。 y tiền như pháp trì tụng 。tý xuyến thủy hôi bạch giới tử thủy 。 一一皆須如前持誦。欲作成就之時。如是護身之物。 nhất nhất giai tu như tiền trì tụng 。dục tác thành tựu chi thời 。như thị hộ thân chi vật 。 先須持誦擬充後用。如是念誦護身。 tiên tu trì tụng nghĩ sung hậu dụng 。như thị niệm tụng hộ thân 。 諸物成就之時。有所用處。皆即有驗。 chư vật thành tựu chi thời 。hữu sở dụng xứ/xử 。giai tức hữu nghiệm 。 是故應須預先持誦備擬。花等供養之物。亦須加法持誦。 thị cố ưng tu dự tiên trì tụng bị nghĩ 。hoa đẳng cung dưỡng chi vật 。diệc tu gia Pháp trì tụng 。 置於側近。次則依作曼荼羅。 trí ư trắc cận 。thứ tức y tác mạn-đà-la 。 如法供養而作成就。用能辦諸事真言。持誦五色界道線。 như pháp cúng dường nhi tác thành tựu 。dụng năng biện chư sự chân ngôn 。trì tụng ngũ sắc giới đạo tuyến 。 纏四橛上。以軍荼利真言。持誦瓶置外門前。 triền tứ quyết thượng 。dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。trì tụng bình trí ngoại môn tiền 。 所纏之線兩頭。俱繫瓶項。稍令寬縱。每出入時。 sở triền chi tuyến lưỡng đầu 。câu hệ bình hạng 。sảo lệnh khoan túng 。mỗi xuất nhập thời 。 思念軍荼利。舉線而入。 tư niệm quân đồ lợi 。cử tuyến nhi nhập 。 其線若以軍荼利真言持誦亦得。或取本法真言持誦亦得。 kỳ tuyến nhược/nhã dĩ quân đồ lợi chân ngôn trì tụng diệc đắc 。hoặc thủ bổn Pháp chân ngôn trì tụng diệc đắc 。 如是所說辟除難法。先淨其處。然後作法。 như thị sở thuyết tích trừ nạn/nan Pháp 。tiên tịnh kỳ xứ/xử 。nhiên hậu tác pháp 。 其時於外祭祀八方護世大神并諸眷屬。於其瓶上。 kỳ thời ư ngoại tế tự bát phương hộ thế Đại Thần tinh chư quyến chúc 。ư kỳ bình thượng 。 置跋折羅。或置有果枝條。其瓶及線。 trí bạt chiết la 。hoặc trí hữu quả chi điều 。kỳ bình cập tuyến 。 或當部明王持誦。或用部心或用部母持誦。以護其處。 hoặc đương bộ minh vương trì tụng 。hoặc dụng bộ tâm hoặc dụng bộ mẫu trì tụng 。dĩ hộ kỳ xứ/xử 。 或於當部所有契印。各於本方而安置之。 hoặc ư đương bộ sở hữu khế ấn 。các ư bổn phương nhi an trí chi 。 以辟諸難。其橛以金剛栓真言持誦百遍。 dĩ tích chư nạn 。kỳ quyết dĩ Kim cương xuyên chân ngôn trì tụng bách biến 。 其栓上一頭。作三鈷杵形或一鈷形。如是作已。 kỳ xuyên thượng nhất đầu 。tác tam cổ xử hình hoặc nhất cổ hình 。như thị tác dĩ 。 於淨室外四角釘之。若作曼荼羅。 ư tịnh thất ngoại tứ giác đinh chi 。nhược/nhã tác mạn-đà-la 。 於界道角釘之。此名金剛栓法。能辦諸事。其曼荼羅。 ư giới đạo giác đinh chi 。thử danh Kim cương xuyên Pháp 。năng biện chư sự 。kỳ mạn-đà-la 。 或用乾粖彩色。或用種種香粖。或以濕色。 hoặc dụng kiền 粖thải sắc 。hoặc dụng chủng chủng hương 粖。hoặc dĩ thấp sắc 。 用牛毛筆畫。於諸角外。畫三鈷杵。其諸界道。 dụng ngưu mao bút họa 。ư chư giác ngoại 。họa tam cổ xử 。kỳ chư giới đạo 。 遍作三鈷杵形。還用金剛牆真言持誦。 biến tác tam cổ xử hình 。hoàn dụng Kim cương tường chân ngôn trì tụng 。 復於其界杵形之中。更復橫置一杵。遍應如是。 phục ư kỳ giới xử hình chi trung 。cánh phục hoạnh trí nhất xử 。biến ưng như thị 。 則名金剛鉤欄。還用金剛鉤欄真言持誦。 tức danh Kim cương câu lan 。hoàn dụng Kim cương câu lan chân ngôn trì tụng 。 如是作已無有能壞。是故於中作成就法。 như thị tác dĩ vô hữu năng hoại 。thị cố ư trung tác thành tựu pháp 。 於諸門中及門外。由各置跋折羅。其成就法。或於淨室中作。 ư chư môn trung cập môn ngoại 。do các trí bạt chiết la 。kỳ thành tựu pháp 。hoặc ư tịnh thất trung tác 。 或於露地作曼荼羅。其量五肘。或七或八。 hoặc ư lộ địa tác mạn-đà-la 。kỳ lượng ngũ trửu 。hoặc thất hoặc bát 。 觀其所成就事。隨事大小而作。 quán kỳ sở thành tựu sự 。tùy sự đại tiểu nhi tác 。 於諸門中置跋折羅。於諸角上置瓶。 ư chư môn trung trí bạt chiết la 。ư chư giác thượng trí bình 。 於外門前置能辦諸事瓶。於內東面置法輪印。右邊置佛眼。 ư ngoại môn tiền trí năng biện chư sự bình 。ư nội Đông diện trí Pháp luân ấn 。hữu biên trí Phật nhãn 。 左邊置佛毫。右置牙印。左置鑠底印。右置五種佛頂。 tả biên trí Phật hào 。hữu trí nha ấn 。tả trí thước để ấn 。hữu trí ngũ chủng Phật đảnh 。 次第左右安置。於佛部中。 thứ đệ tả hữu an trí 。ư Phật bộ trung 。 所有諸尊隨意次第左右安置。最後兩邊置阿難及須菩提。 sở hữu chư tôn tùy ý thứ đệ tả hữu an trí 。tối hậu lượng (lưỡng) biên trí A-nan cập Tu-bồ-đề 。 次下近門置無能勝。 thứ hạ cận môn trí Vô năng thắng 。 次於外院東面置悉達多明王。北面置大勢至尊。南面置妙吉祥尊。 thứ ư ngoại viện Đông diện trí Tất-đạt-đa minh vương 。Bắc diện trí Đại Thế Chí tôn 。Nam diện trí diệu cát tường tôn 。 西面置軍熱囉尊。 Tây diện trí quân nhiệt La tôn 。 東面右置梵天及與色界諸天。 Đông diện hữu trí phạm thiên cập dữ sắc giới chư Thiên 。 左置因陀羅上至他化自在乃至地居天神。於東南方置火神與諸仙人以為眷屬。 tả trí Nhân-đà-la thượng chí Tha-Hoá Tự-Tại nãi chí địa cư thiên Thần 。ư Đông Nam phương trí hỏa thần dữ chư Tiên nhân dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 於南方置焰摩王與毘舍遮。布單那。諸魔怛羅。 ư Nam phương trí diệm ma Vương dữ tỳ xá già 。bố đan na 。chư ma đát La 。 而為眷屬。於西南方置泥唎帝神與諸羅剎。 nhi vi quyến thuộc 。ư Tây Nam phương trí nê lợi đế Thần dữ chư La-sát 。 而為眷屬。 nhi vi quyến thuộc 。 於西面門南置嚩嚕拏神與諸龍眾。而為眷屬。 ư Tây diện môn Nam trí phược lỗ nã Thần dữ chư long chúng 。nhi vi quyến thuộc 。 門北置地神與諸阿修羅而為眷屬。 môn Bắc trí địa thần dữ chư A-tu-la nhi vi quyến thuộc 。 於西北方置風神與諸伽路拏而為眷屬。於北方置多聞天王與諸藥叉而為眷屬。 ư Tây Bắc phương trí Phong Thần dữ chư già lộ nã nhi vi quyến thuộc 。ư Bắc phương trí đa văn Thiên Vương dữ chư dược xoa nhi vi quyến thuộc 。 於東北方置伊舍那神與諸鳩盤荼而為眷 ư Đông Bắc phương trí y xá na Thần dữ chư cưu bàn đồ nhi vi quyến 屬。復於東面一所之處置日天子及與曜等。 chúc 。phục ư Đông diện nhất sở chi xứ/xử trí Nhật Thiên tử cập dữ diệu đẳng 。 復於西面一所之處置月天子與宿圍遶。 phục ư Tây diện nhất sở chi xứ/xử trí Nguyệt Thiên tử dữ tú vi nhiễu 。 於西門曲兩邊置難陀拔難陀龍王。 ư Tây môn khúc lượng (lưỡng) biên trí Nan-đà bạt Nan-đà long Vương 。 於佛部中所有使者等類真言及明。 ư Phật bộ trung sở hữu sử giả đẳng loại chân ngôn cập minh 。 於其外院四面隨意安置。然後依法啟請。次第供養護摩念誦。 ư kỳ ngoại viện tứ diện tùy ý an trí 。nhiên hậu y Pháp khải thỉnh 。thứ đệ cúng dường hộ ma niệm tụng 。 於最中央置其本尊或成就物。 ư tối trung ương trí kỳ bản tôn hoặc thành tựu vật 。 如於曼荼羅法所說護身等事。此亦如是次第應行。 như ư mạn-đà-la Pháp sở thuyết hộ thân đẳng sự 。thử diệc như thị thứ đệ ưng hạnh/hành/hàng 。 此是佛部成諸物曼荼羅。一切諸難無能得便。 thử thị Phật bộ thành chư vật mạn-đà-la 。nhất thiết chư nạn vô năng đắc tiện 。 於中作法速得成就。一切諸尊增加衛護。 ư trung tác pháp tốc đắc thành tựu 。nhất thiết chư tôn tăng gia vệ hộ 。 如前以五彩色作曼荼羅。唯改圓作方。 như tiền dĩ ngũ thải sắc tác mạn-đà-la 。duy cải viên tác phương 。 於其內院東面處中置蓮花印。右置七多羅明。 ư kỳ nội viện Đông diện xứ trung trí liên hoa ấn 。hữu trí thất Ta-la minh 。 左置七吉祥明。次左右置六大明王。 tả trí thất cát tường minh 。thứ tả hữu trí lục đại minh vương 。 右置半拏嚩悉寧。左置耶輸末底。 hữu trí bán nã phược tất ninh 。tả trí da du mạt để 。 近門兩邊置一髻明妃及馬頭明王。於外門前置能辦諸事瓶。 cận môn lượng (lưỡng) biên trí nhất kế minh phi cập mã đầu minh Vương 。ư ngoại môn tiền trí năng biện chư sự bình 。 於門及角置拔折羅。中置蓮花。 ư môn cập giác trí bạt chiết La 。trung trí liên hoa 。 於其外院置其梵天及因陀羅摩醯首羅等淨居諸天。 ư kỳ ngoại viện trí kỳ phạm thiên cập Nhân-đà-la Ma hề thủ la đẳng tịnh cư chư Thiên 。 及無垢行菩薩。光(王*曼)菩薩。莊嚴菩薩。無邊龍王。 cập vô cấu hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。quang (Vương *mạn )Bồ Tát 。trang nghiêm Bồ Tát 。vô biên long Vương 。 遜陀及優波遜陀龍王。及商佉持明仙王。 tốn đà cập ưu ba tốn đà long Vương 。cập thương khư trì minh tiên Vương 。 與諸持明仙俱。如前諸方護世。 dữ chư trì minh tiên câu 。như tiền chư phương hộ thế 。 於此部中所有使者諸類真言及明。隨意安置。如前所說安置次第。 ư thử bộ trung sở hữu sử giả chư loại chân ngôn cập minh 。tùy ý an trí 。như tiền sở thuyết an trí thứ đệ 。 此亦如是。一切諸難無能得便。 thử diệc như thị 。nhất thiết chư nạn vô năng đắc tiện 。 應當此中作成就法。如前方作。如所界道。 ứng đương thử trung tác thành tựu pháp 。như tiền phương tác 。như sở giới đạo 。 於內院東面置蘇悉地羯囉。右置天尸金剛明妃。 ư nội viện Đông diện trí tô tất địa yết La 。hữu trí Thiên thi Kim cương minh phi 。 左置金剛拳明妃。右置遜婆明王。左置計利枳里明王。 tả trí Kim Cương quyền minh phi 。hữu trí tốn Bà minh vương 。tả trí kế lợi chỉ lý minh vương 。 右置拔折囉尊。左置拔折囉但吒。 hữu trí bạt chiết La tôn 。tả trí bạt chiết La đãn trá 。 右置金剛畝特伽羅鎚。左置金剛商羯羅。 hữu trí Kim cương mẫu đặc già la chùy 。tả trí Kim cương Thương-yết-la 。 右置金剛鉤明妃。左置忙莽計明妃。 hữu trí Kim cương câu minh phi 。tả trí mang mãng kế minh phi 。 於其外院東邊置勝慧使者。金剛慧使者。摩醯首羅及妃。 ư kỳ ngoại viện Đông biên trí thắng tuệ sử giả 。Kim Cương tuệ sử giả 。Ma hề thủ la cập phi 。 多聞天王及諸藥叉。於其門前置辦諸事瓶。 đa văn Thiên Vương cập chư dược xoa 。ư kỳ môn tiền trí biện/bạn chư sự bình 。 於金剛部中所有使者真言及明部多。毘舍遮。 ư Kim Cương bộ trung sở hữu sử giả chân ngôn cập minh bộ đa 。tỳ xá già 。 乾闥婆。摩睺羅伽。及持明仙八方護世。 Càn thát bà 。Ma hầu la già 。cập trì minh tiên bát phương hộ thế 。 各於外院次第安置。然後啟請。如法供養。護摩念誦。 các ư ngoại viện thứ đệ an trí 。nhiên hậu khải thỉnh 。như pháp cúng dường 。hộ ma niệm tụng 。 起首成就。其所啟請諸尊。應用明王真言。 khởi thủ thành tựu 。kỳ sở khải thỉnh chư tôn 。ưng dụng minh vương chân ngôn 。 或用部母明。請於曼荼羅所有諸尊。各為置瓶。 hoặc dụng bộ mẫu minh 。thỉnh ư mạn-đà-la sở hữu chư tôn 。các vi/vì/vị trí bình 。 如前曼荼羅所有諸法。各為置瓶。如前曼荼羅所有諸法。此成就法亦皆如是。 như tiền mạn-đà-la sở hữu chư Pháp 。các vi/vì/vị trí bình 。như tiền mạn-đà-la sở hữu chư Pháp 。thử thành tựu pháp diệc giai như thị 。 若於此等曼荼羅中作成就者。 nhược/nhã ư thử đẳng mạn-đà-la trung tác thành tựu giả 。 縱不具足護身之法。亦得悉地。為彼諸尊自有其誓。 túng bất cụ túc hộ thân chi Pháp 。diệc đắc tất địa 。vi/vì/vị bỉ chư tôn tự hữu kỳ thệ 。 若請我等赴曼荼羅者。以虔誠心如法供養。 nhược/nhã thỉnh ngã đẳng phó mạn-đà-la giả 。dĩ kiền thành tâm như pháp cúng dường 。 我等當與彼所求願。 ngã đẳng đương dữ bỉ sở cầu nguyện 。 是故於此應知無難必為加護。若用部心真言及以部母。 thị cố ư thử ứng tri vô nan tất vi/vì/vị gia hộ 。nhược/nhã dụng bộ tâm chân ngôn cập dĩ bộ mẫu 。 或用明妃能辦諸事真言。并及內護身真言。而用啟請。 hoặc dụng minh phi năng biện chư sự chân ngôn 。tinh cập nội hộ thân chân ngôn 。nhi dụng khải thỉnh 。 護身諸界速得成就。此是三部祕密之法。 hộ thân chư giới tốc đắc thành tựu 。thử thị tam bộ bí mật chi Pháp 。 復次更說通三部祕密曼荼羅。 phục thứ cánh thuyết thông tam bộ bí mật Mạn-đà-la 。 如法界道置跋折囉。中央置本部主印。其前置本真言主。 như Pháp giới đạo trí bạt chiết La 。trung ương trí bổn bộ chủ ấn 。kỳ tiền trí bổn chân ngôn chủ 。 或如前置羯羅尸瓶。其物盛於器等之中。 hoặc như tiền trí yết La thi bình 。kỳ vật thịnh ư khí đẳng chi trung 。 置其瓶上。內院東面置如來印。 trí kỳ bình thượng 。nội viện Đông diện trí Như Lai ấn 。 北面置觀自在印。南面置金剛印。西面右邊置嚕達羅。 Bắc diện trí Quán Tự Tại ấn 。Nam diện trí Kim cương ấn 。Tây diện hữu biên trí lỗ đạt La 。 左邊置多聞天王。如前所說明王曼荼羅。 tả biên trí đa văn Thiên Vương 。như tiền sở thuyết minh vương mạn-đà-la 。 此亦如是次第安置。右邊置部母明。左置辦事明。 thử diệc như thị thứ đệ an trí 。hữu biên trí bộ mẫu minh 。tả trí biện sự minh 。 蓮花金剛二部左右亦爾西面右置嘺(宜喬反)唎。 liên hoa Kim cương nhị bộ tả hữu diệc nhĩ Tây diện hữu trí 嘺(nghi kiều phản )lợi 。 左置落乞澁彌。東面兩角置鉢及支伐羅。 tả trí lạc khất sáp di 。Đông diện lượng (lưỡng) giác trí bát cập chi phạt la 。 北面兩角置但拏棒及軍持瓶。 Bắc diện lượng (lưỡng) giác trí đãn nã bổng cập quân trì bình 。 南面兩角置跋折囉及母特伽羅。西面兩角置輸羅及寶瓶。 Nam diện lượng (lưỡng) giác trí bạt chiết La cập mẫu đặc già la 。Tây diện lượng (lưỡng) giác trí thâu la cập bảo bình 。 於外門前別立置處所。置無能勝。 ư ngoại môn tiền biệt lập trí xứ sở 。trí Vô năng thắng 。 東面門前置訶利帝母。南面門前置句吒祇唎迦。 Đông diện môn tiền trí ha lợi đế mẫu 。Nam diện môn tiền trí cú trá kì lợi Ca 。 北面門前置瞖迦契吒。於其外院。隨意遍置諸印。 Bắc diện môn tiền trí ế Ca khế trá 。ư kỳ ngoại viện 。tùy ý biến trí chư ấn 。 如法啟請供養。此是祕密都曼荼羅。 như pháp khải thỉnh cúng dường 。thử thị bí mật đô mạn-đà-la 。 於中所作成就諸物皆得悉地。頂行於此尚不得便。 ư trung sở tác thành tựu chư vật giai đắc tất địa 。đảnh/đính hạnh/hành/hàng ư thử thượng bất đắc tiện 。 何況諸餘毘那夜迦。以諸羔香花燈種種飲食。 hà huống chư dư Tì na dạ Ca 。dĩ chư cao hương hoa đăng chủng chủng ẩm thực 。 持誦光顯然供養。如於念誦。 trì tụng quang hiển nhiên cúng dường 。như ư niệm tụng 。 及於曼荼羅所說供養法。此亦如是應作。若於淨室中作。 cập ư mạn-đà-la sở thuyết cúng dường Pháp 。thử diệc như thị ưng tác 。nhược/nhã ư tịnh thất trung tác 。 亦復如是。其曼荼羅主種種供養。應加四倍。 diệc phục như thị 。kỳ mạn-đà-la chủ chủng chủng cúng dường 。ưng gia tứ bội 。 此是祕密之法。供養畢已。 thử thị bí mật chi Pháp 。cúng dường tất dĩ 。 次應於外如法祭祀以酥燃燈。其炷鮮淨。供養本尊一一之物。 thứ ưng ư ngoại như pháp tế tự dĩ tô Nhiên Đăng 。kỳ chú tiên tịnh 。cúng dường bản tôn nhất nhất chi vật 。 皆須奉獻閼伽。若如是作法。速得有驗。 giai tu phụng hiến át già 。nhược/nhã như thị tác Pháp 。tốc đắc hữu nghiệm 。 以明王真言。持誦白芥子。或用能辦諸事真言。 dĩ minh vương chân ngôn 。trì tụng bạch giới tử 。hoặc dụng năng biện chư sự chân ngôn 。 或用先持有功真言持誦。近置成就物邊。用辟諸難。 hoặc dụng tiên trì hữu công chân ngôn trì tụng 。cận trí thành tựu vật biên 。dụng tích chư nạn 。 便即退散。又用本部主印置於左邊。 tiện tức thoái tán 。hựu dụng bổn bộ chủ ấn trí ư tả biên 。 或但持誦大刀置於左邊。於其八方所各置丈夫。 hoặc đãn trì tụng Đại đao trí ư tả biên 。ư kỳ bát phương sở các trí trượng phu 。 初於東方。其人作帝釋裝束。手執跋折囉。 sơ ư Đông phương 。kỳ nhân tác Đế Thích trang thúc 。thủ chấp bạt chiết La 。 形色一如帝釋。於南方其人作焰摩裝束。 hình sắc nhất như Đế Thích 。ư Nam phương kỳ nhân tác diệm ma trang thúc 。 手執但拏棒。於西方其人作龍王裝束。手執羂索。 thủ chấp đãn nã bổng 。ư Tây phương kỳ nhân tác long Vương trang thúc 。thủ chấp quyển tác 。 於北方其人作毘沙門裝束。手執迦陀棒。 ư Bắc phương kỳ nhân tác Tỳ sa môn trang thúc 。thủ chấp Ca đà bổng 。 於東北方。其人作伊舍那裝束。手執三鈷叉。 ư Đông Bắc phương 。kỳ nhân tác y xá na trang thúc 。thủ chấp tam cổ xoa 。 於東南方。其人作火神裝束。狀如仙人。 ư Đông Nam phương 。kỳ nhân tác hỏa thần trang thúc 。trạng như Tiên nhân 。 手執軍持及數珠。於西南方。其人作羅剎王裝束。 thủ chấp quân trì cập sổ châu 。ư Tây Nam phương 。kỳ nhân tác La-sát Vương trang thúc 。 手執橫刀。於西北方。其人作風神裝束。手執幢旗。 thủ chấp hoạnh đao 。ư Tây Bắc phương 。kỳ nhân tác Phong Thần trang thúc 。thủ chấp tràng kỳ 。 帝釋白色。焰摩黑色。龍王紅色。毘沙門金色。 Đế Thích bạch sắc 。diệm ma hắc sắc 。long Vương hồng sắc 。Tỳ sa môn kim sắc 。 伊舍那白色帶黃。火神火色。 y xá na bạch sắc đái hoàng 。hỏa thần hỏa sắc 。 羅剎王淺黑雲色。風神青色。其所著衣皆亦如是。 La-sát Vương thiển hắc vân sắc 。Phong Thần thanh sắc 。kỳ sở trước y giai diệc như thị 。 其人皆須受戒。極令清淨。有大膽勇。善作護身之法。 kỳ nhân giai tu thọ/thụ giới 。cực lệnh thanh tịnh 。hữu Đại đảm dũng 。thiện tác hộ thân chi Pháp 。 形色端正。盛年肥壯。所執器仗皆須持誦。 hình sắc đoan chánh 。thịnh niên phì tráng 。sở chấp khí trượng giai tu trì tụng 。 於頸兩肩交絡花鬘。備白芥子。善如難相。 ư cảnh lưỡng kiên giao lạc hoa man 。bị bạch giới tử 。thiện như nạn/nan tướng 。 若有難至。即散白芥子而用打之。或擲花鬘。 nhược hữu nạn/nan chí 。tức tán bạch giới tử nhi dụng đả chi 。hoặc trịch hoa man 。 或若其難眾多現大怖畏。 hoặc nhược/nhã kỳ nạn/nan chúng đa hiện Đại bố úy 。 當以所執器仗而遙擬之。彼若相逼。以器仗擊散白芥子。及擲花鬘。 đương dĩ sở chấp khí trượng nhi dao nghĩ chi 。bỉ nhược/nhã tướng bức 。dĩ khí trượng kích tán bạch giới tử 。cập trịch hoa man 。 以器仗擬。及擊時不得移動本處。若移本處。 dĩ khí trượng nghĩ 。cập kích thời bất đắc di động bổn xứ 。nhược/nhã di bổn xứ 。 當得便。是故應須不動本處。於本藏中。 đương đắc tiện 。thị cố ưng tu bất động bổn xứ 。ư bổn tạng trung 。 所有護身之印難摧伏者。持誦供養置己身邊。 sở hữu hộ thân chi ấn nạn/nan tồi phục giả 。trì tụng cúng dường trí kỷ thân biên 。 若有極大猛害難來。應自用彼諸印以擲打之。 nhược hữu cực đại mãnh hại nạn/nan lai 。ưng tự dụng bỉ chư ấn dĩ trịch đả chi 。 或比來持誦有功真言。誦白芥子散擊難者。 hoặc bỉ lai trì tụng hữu công chân ngôn 。tụng bạch giới tử tán kích nạn/nan giả 。 必若不止。即應出外。以好飲食加以豐多。 tất nhược/nhã bất chỉ 。tức ưng xuất ngoại 。dĩ hảo ẩm thực gia dĩ phong đa 。 如法祭祀彼諸難眾。一切護法總有九種。 như pháp tế tự bỉ chư nạn chúng 。nhất thiết Hộ Pháp tổng hữu cửu chủng 。 謂辟除諸難結地界。結虛空界。結曼荼羅界。 vị tích trừ chư nạn kết/kiết địa giới 。kết/kiết hư không giới 。kết/kiết mạn-đà-la giới 。 結方所。結金剛牆。結金剛鉤欄。護物。護身。 kết/kiết phương sở 。kết/kiết Kim cương tường 。kết/kiết Kim cương câu lan 。hộ vật 。hộ thân 。 以除諸難。作成就時。如斯等法皆須憶念。 dĩ trừ chư nạn 。tác thành tựu thời 。như tư đẳng Pháp giai tu ức niệm 。 或若不辦前護方人。應當置其當方器仗。 hoặc nhược/nhã bất biện/bạn tiền hộ phương nhân 。ứng đương trí kỳ đương phương khí trượng 。 此亦不辦。於諸方所置那邏遮器仗。 thử diệc bất biện/bạn 。ư chư phương sở trí na lá già khí trượng 。 或張弓擩箭置諸方所。或與助成就人。明解藏法。有智方便。 hoặc trương cung 擩tiến trí chư phương sở 。hoặc dữ trợ thành tựu nhân 。minh giải tạng Pháp 。hữu trí phương tiện 。 持誦有功。戒行清潔。立在門中。助辦諸事。 trì tụng hữu công 。giới hạnh/hành/hàng thanh khiết 。lập tại môn trung 。trợ biện/bạn chư sự 。 辟除諸難。乃至內院外院。彼皆應助。 tích trừ chư nạn 。nãi chí nội viện ngoại viện 。bỉ giai ưng trợ 。 所有一切諸事。至於暮間皆須辦足。日纔沒已。 sở hữu nhất thiết chư sự 。chí ư mộ gian giai tu biện túc 。nhật tài một dĩ 。 即起首成就。中間困時。出曼荼羅外。含水漱口。 tức khởi thủ thành tựu 。trung gian khốn thời 。xuất mạn-đà-la ngoại 。hàm thủy thấu khẩu 。 以軍荼利真言用持誦水而飲三掬。 dĩ quân đồ lợi chân ngôn dụng trì tụng thủy nhi ẩm tam cúc 。 或以本尊心真言。持誦少許蘇而用飲之。 hoặc dĩ ản tôn tâm chân ngôn 。trì tụng thiểu hứa tô nhi dụng ẩm chi 。 所有疲極當得除愈。復以蜜和蓽茇用佛部母明持誦。 sở hữu bì cực đương đắc trừ dũ 。phục dĩ mật hòa tất bạt dụng Phật bộ mẫu minh trì tụng 。 以塗其眼。惽沈難起。即便除愈。 dĩ đồ kỳ nhãn 。惽trầm nạn/nan khởi 。tức tiện trừ dũ 。 先以誠心面向東立。觀察諸尊。歸命啟請。於三種吉祥瑞應。 tiên dĩ thành tâm diện hướng Đông lập 。quan sát chư tôn 。quy mạng khải thỉnh 。ư tam chủng cát tường thụy ưng 。 於中隨得好相。以歡喜心而作成就。 ư trung tùy đắc hảo tướng 。dĩ hoan hỉ tâm nhi tác thành tựu 。 隨見先瑞成就亦爾。是故行者應觀先瑞。 tùy kiến tiên thụy thành tựu diệc nhĩ 。thị cố hành giả ưng quán tiên thụy 。 先當須臾觀察蘇悉地羯囉明王。次則右遶辦諸事瓶。 tiên đương tu du quan sát tô tất địa yết La minh vương 。thứ tức hữu nhiễu biện/bạn chư sự bình 。 入曼荼羅時。隨所逢瓶。皆右遶過。 nhập mạn-đà-la thời 。tùy sở phùng bình 。giai hữu nhiễu quá/qua 。 到已頂禮諸尊。及以遍觀。各各以本真言而奉閼伽。 đáo dĩ đảnh lễ chư tôn 。cập dĩ biến quán 。các các dĩ bổn chân ngôn nhi phụng át già 。 或以部心真言奉獻。所請諸真言主。 hoặc dĩ bộ tâm chân ngôn phụng hiến 。sở thỉnh chư chân ngôn chủ 。 當以明王真言請召。所請明王。當以明妃請召。 đương dĩ minh vương chân ngôn thỉnh triệu 。sở thỉnh minh vương 。đương dĩ minh phi thỉnh triệu 。 請已各示本印。及誦本真言明等。 thỉnh dĩ các thị bản ấn 。cập tụng bổn chân ngôn minh đẳng 。 或但都示一印誦其真言及明。若如是作。速得悉地。其成就物。 hoặc đãn đô thị nhất ấn tụng kỳ chân ngôn cập minh 。nhược/nhã như thị tác 。tốc đắc tất địa 。kỳ thành tựu vật 。 有置閼伽器中。或置瓶上。或掬合手內。 hữu trí át già khí trung 。hoặc trí bình thượng 。hoặc cúc hợp thủ nội 。 或但心念。或置嚩囉(二合)弭迦器。或置葉上。 hoặc đãn tâm niệm 。hoặc trí phược La (nhị hợp )nhị Ca khí 。hoặc trí diệp thượng 。 迫置於內本尊之前。所成諸器。皆以牛黃塗之。 bách trí ư nội bản tôn chi tiền 。sở thành chư khí 。giai dĩ ngưu hoàng đồ chi 。 次用白芥子作護。次持誦摩辢底花。供養其物。 thứ dụng bạch giới tử tác hộ 。thứ trì tụng ma lạt để hoa 。cúng dường kỳ vật 。 牛黃塗故。便成禁住。用其芥子便成作護。 ngưu hoàng đồ cố 。tiện thành cấm trụ/trú 。dụng kỳ giới tử tiện thành tác hộ 。 以花供養。便成光顯。此三種法。 dĩ hoa cúng dường 。tiện thành quang hiển 。thử tam chủng Pháp 。 次第應作不得廢闕。於本尊前置成就物。於中不得餘物間隔。 thứ đệ ưng tác bất đắc phế khuyết 。ư bản tôn tiền trí thành tựu vật 。ư trung bất đắc dư vật gian cách 。 成就之物。用兩種法為作護。一謂手印。 thành tựu chi vật 。dụng lượng (lưỡng) chủng Pháp vi/vì/vị tác hộ 。nhất vị thủ ấn 。 二白芥子。令成就物速有驗故。數獻閼伽。 nhị bạch giới tử 。lệnh thành tựu vật tốc hữu nghiệm cố 。số hiến át già 。 花香等具及酪。數應供養。其助成就之人。 hoa hương đẳng cụ cập lạc 。số Ứng-Cúng dưỡng 。kỳ trợ thành tựu chi nhân 。 護其物故。常在其處。如是安置供養物已。 hộ kỳ vật cố 。thường tại kỳ xứ/xử 。như thị an trí cúng dường vật dĩ 。 然後以手按之。或以眼觀。以其不散心。徐徐持誦。 nhiên hậu dĩ thủ án chi 。hoặc dĩ nhãn quán 。dĩ kỳ bất tán tâm 。từ từ trì tụng 。 中間數數光顯其物。如是相續。竟夜持誦。 trung gian sát sát quang hiển kỳ vật 。như thị tướng tục 。cánh dạ trì tụng 。 勿令間斷。其夜三時。以閼伽等次第供養。 vật lệnh gian đoạn 。kỳ dạ tam thời 。dĩ át già đẳng thứ đệ cúng dường 。 若須出外漱口。令助人替坐物前。續次念誦。 nhược/nhã tu xuất ngoại thấu khẩu 。lệnh trợ nhân thế tọa vật tiền 。tục thứ niệm tụng 。 其持誦人有所廢念。其所助人皆須補闕。持誦之時。 kỳ trì tụng nhân hữu sở phế niệm 。kỳ sở trợ nhân giai tu bổ khuyết 。trì tụng chi thời 。 若大難至。助成之人應拒其難。如不能禁。 nhược/nhã Đại nạn/nan chí 。trợ thành chi nhân ưng cự kỳ nạn/nan 。như bất năng cấm 。 行者應自散白芥子。以辟其難。 hành giả ưng tự tán bạch giới tử 。dĩ tích kỳ nạn/nan 。 助成之人持誦其物。於時東方有是難現。謂大雨電。 trợ thành chi nhân trì tụng kỳ vật 。ư thời Đông phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị Đại vũ điện 。 應知帝釋之難。於東南方有是難現。謂火色大人。 ứng tri Đế Thích chi nạn/nan 。ư Đông Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị hỏa sắc đại nhân 。 或如晝日。應知即是火天之難。 hoặc như trú nhật 。ứng tri tức thị hỏa thiên chi nạn/nan 。 於其南方有是難現。謂死尸形甚可怖畏。高聲叫喚。手執大刀。 ư kỳ Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị tử thi hình thậm khả bố úy 。cao thanh khiếu hoán 。thủ chấp Đại đao 。 皆悉劓鼻。手執髑髏。盛人血領。頭上火燃。 giai tất nhị tỳ 。thủ chấp độc lâu 。thịnh nhân huyết lĩnh 。đầu thượng hỏa nhiên 。 應知即是焰摩之難。於西南方有是難現。 ứng tri tức thị diệm ma chi nạn/nan 。ư Tây Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂雨其屎。屎穢曼荼羅。及種種形甚可怖畏。 vị vũ kỳ thỉ 。thỉ uế mạn-đà-la 。cập chủng chủng hình thậm khả bố úy 。 應知即是泥利羝難。於其西方有是難現。 ứng tri tức thị nê lợi đê nạn/nan 。ư kỳ Tây phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂雨雷電霹靂雹等。應知即是龍王之難。 vị vũ lôi điện phích lịch bạc đẳng 。ứng tri tức thị long Vương chi nạn/nan 。 於西北方有是難現。謂有大黑風起。 ư Tây Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị hữu Đại hắc phong khởi 。 應知即是風神之難。於其北方有是難現。 ứng tri tức thị Phong Thần chi nạn/nan 。ư kỳ Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂大藥叉及女藥叉惱亂行者。應知即是多聞天王難。 vị Đại dược xoa cập nữ dược xoa não loạn hành giả 。ứng tri tức thị đa văn Thiên Vương nạn/nan 。 於東北方有是難現。 ư Đông Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。 為象頭猪頭狗頭異形各持大山。應知即是伊舍那難。 vi/vì/vị tượng đầu trư đầu cẩu đầu dị hình các trì Đại sơn 。ứng tri tức thị y xá na nạn/nan 。 於其上方有諸天現具大威德。應知即是上方天難。下方之難。 ư kỳ thượng phương hữu chư Thiên hiện cụ đại uy đức 。ứng tri tức thị thượng phương Thiên nạn/nan 。hạ phương chi nạn/nan 。 地動及裂。應知即是阿脩羅難。作上成就。 địa động cập liệt 。ứng tri tức thị A-tu-la nạn/nan 。tác thượng thành tựu 。 方現斯難。如是等難於中夜現。 phương hiện tư nạn/nan 。như thị đẳng nạn/nan ư trung dạ hiện 。 凡上成就難相還大。中及下成准此應知。於夜三時。 phàm thượng thành tựu nạn/nan tướng hoàn Đại 。trung cập hạ thành chuẩn thử ứng tri 。ư dạ tam thời 。 是其上中下相。與時應即是成就。時不相應即非成就。 thị kỳ thượng trung hạ tướng 。dữ thời ưng tức thị thành tựu 。thời bất tướng ứng tức phi thành tựu 。 其三種相。謂煖氣煙光。如是三相應次第現。 kỳ tam chủng tướng 。vị noãn khí yên quang 。như thị tam tướng ứng thứ đệ hiện 。 若上成就即具三相。若中成就具前二相。 nhược/nhã thượng thành tựu tức cụ tam tướng 。nhược/nhã trung thành tựu cụ tiền nhị tướng 。 若下成就唯現初相。或若持誦虔誠。於初夜時。 nhược/nhã hạ thành tựu duy hiện sơ tướng 。hoặc nhược/nhã trì tụng kiền thành 。ư sơ dạ thời 。 三相次第現者。即以部母明。禁住其光。 tam tướng thứ đệ hiện giả 。tức dĩ bộ mẫu minh 。cấm trụ/trú kỳ quang 。 或以明王心。禁住其相。及以持誦牛黃塗灑。 hoặc dĩ minh vương tâm 。cấm trụ/trú kỳ tướng 。cập dĩ trì tụng ngưu hoàng đồ sái 。 或以手按。或酥灑。或以散花。或白芥子。 hoặc dĩ thủ án 。hoặc tô sái 。hoặc dĩ tán hoa 。hoặc bạch giới tử 。 或但灑水禁住其相。便即受用亦果其願。或若初夜。 hoặc đãn sái thủy cấm trụ/trú kỳ tướng 。tiện tức thọ dụng diệc quả kỳ nguyện 。hoặc nhược/nhã sơ dạ 。 即成便作禁住念誦。至其本時。方可受用。 tức thành tiện tác cấm trụ/trú niệm tụng 。chí kỳ bản thời 。phương khả thọ dụng 。 其中成就准此應知。於其初夜。下悉地成。 kỳ trung thành tựu chuẩn thử ứng tri 。ư kỳ sơ dạ 。hạ tất địa thành 。 於其中夜。獲中成就。明相動時獲上成就。 ư kỳ trung dạ 。hoạch trung thành tựu 。minh tướng động thời hoạch thượng thành tựu 。 其中成就中夜成就者。如法禁已。縱至明曉。受用亦得。 kỳ trung thành tựu trung dạ thành tựu giả 。như pháp cấm dĩ 。túng chí minh hiểu 。thọ dụng diệc đắc 。 其下成就准此應知。各於本時其成者。 kỳ hạ thành tựu chuẩn thử ứng tri 。các ư bản thời kỳ thành giả 。 若不受用亦不為吉。其物縱成不即用。又不禁住。 nhược/nhã bất thọ dụng diệc bất vi/vì/vị cát 。kỳ vật túng thành bất tức dụng 。hựu bất cấm trụ/trú 。 至其平曉亦不受用。其物猶若萎花。 chí kỳ bình hiểu diệc bất thọ dụng 。kỳ vật do nhược nuy hoa 。 亦如穢食。無所堪用。以念誦故。請啟真言入其物中。 diệc như uế thực 。vô sở kham dụng 。dĩ niệm tụng cố 。thỉnh khải chân ngôn nhập kỳ vật trung 。 時既過已。其驗亦失。又成就物雖初相現。 thời ký quá/qua dĩ 。kỳ nghiệm diệc thất 。hựu thành tựu vật tuy sơ tướng hiện 。 然不成就。當時若禁其相。已後還作光顯等法。 nhiên bất thành tựu 。đương thời nhược/nhã cấm kỳ tướng 。dĩ hậu hoàn tác quang hiển đẳng Pháp 。 及諸節日。供養灌頂。便作成就。經於三年。 cập chư tiết nhật 。cúng dường quán đảnh 。tiện tác thành tựu 。Kinh ư tam niên 。 若不成者。當知此物不可得成。 nhược/nhã bất thành giả 。đương tri thử vật bất khả đắc thành 。 上成就法限至三年。若中成就至第六月。 thượng thành tựu pháp hạn chí tam niên 。nhược/nhã trung thành tựu chí đệ lục nguyệt 。 若下成就不限其時。禎成就法亦復如是。 nhược/nhã hạ thành tựu bất hạn kỳ thời 。trinh thành tựu pháp diệc phục như thị 。   蘇悉地羯囉經被偷成物却徵法品第三十七   tô tất địa yết La Kinh bị thâu thành vật khước trưng Pháp phẩm đệ tam thập thất 我今當說被偷之物却徵之法。其物成已。 ngã kim đương thuyết bị thâu chi vật khước trưng chi Pháp 。kỳ vật thành dĩ 。 或作成就之時。其物被偷。偷物之時。或見其形。 hoặc tác thành tựu chi thời 。kỳ vật bị thâu 。thâu vật chi thời 。hoặc kiến kỳ hình 。 或但失物。不見偷者。於時不擇日宿。 hoặc đãn thất vật 。bất kiến thâu giả 。ư thời bất trạch nhật tú 。 亦不斷食。發起瞋怒。現前速應作此曼荼羅法。 diệc bất đoạn thực 。phát khởi sân nộ 。hiện tiền tốc ưng tác thử mạn-đà-la Pháp 。 用燒尸灰三角而作。唯開西門。 dụng thiêu thi hôi tam giác nhi tác 。duy khai Tây môn 。 於外門前置其本尊。內院東角置蘇悉地羯囉明王。 ư ngoại môn tiền trí kỳ bản tôn 。nội viện Đông giác trí tô tất địa yết La minh vương 。 右置金剛忿。左置大怒。右置金剛拳。左置金剛鉤。 hữu trí Kim cương phẫn 。tả trí Đại nộ 。hữu trí Kim Cương quyền 。tả trí Kim cương câu 。 右置金剛計利吉羅。左置毘摩。右置熱吒。 hữu trí Kim cương kế lợi cát la 。tả trí tỳ ma 。hữu trí nhiệt trá 。 左置賓((薩-文+(立-一))/木)羅。右置阿設寧。左置商羯羅。 tả trí tân ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )La 。hữu trí a thiết ninh 。tả trí Thương-yết-la 。 右置微若耶。門右置迦(引)利。門左置難地目佉。 hữu trí vi nhược da 。môn hữu trí Ca (dẫn )lợi 。môn tả trí nạn/nan địa mục khư 。 左置金剛軍。右置蘇摩呼。及置諸餘大忿怒等。 tả trí Kim cương quân 。hữu trí Tô ma hô 。cập trí chư dư Đại phẫn nộ đẳng 。 為成就故。次第安置如法啟請。 vi/vì/vị thành tựu cố 。thứ đệ an trí như pháp khải thỉnh 。 以赤色花及赤食等。次第供養。如前所說阿毘遮嚕迦法。 dĩ xích sắc hoa cập xích thực/tự đẳng 。thứ đệ cúng dường 。như tiền sở thuyết A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 於此應作。門外所置本尊。應以美妙花等。 ư thử ưng tác 。môn ngoại sở trí bản tôn 。ưng dĩ mỹ diệu hoa đẳng 。 如法供養。於其外院。置八方神。 như pháp cúng dường 。ư kỳ ngoại viện 。trí bát phương Thần 。 及置本部諸餘使者等尊。亦須如是供養。於其中央作護摩法。 cập trí bổn bộ chư dư sử giả đẳng tôn 。diệc tu như thị cúng dường 。ư kỳ trung ương tác hộ ma Pháp 。 其爐三角一一如前。以七枚纖却地羅。 kỳ lô tam giác nhất nhất như tiền 。dĩ thất mai tiêm khước địa La 。 以己身血塗而用護摩。或用苦練木。或用燒尸殘柴。 dĩ kỷ thân huyết đồ nhi dụng hộ ma 。hoặc dụng khổ luyện mộc 。hoặc dụng thiêu thi tàn sài 。 而用護摩。火著已後。以燒尸灰和己身血。 nhi dụng hộ ma 。hỏa trước/trứ dĩ hậu 。dĩ thiêu thi hôi hòa kỷ thân huyết 。 而用護摩。及以毒藥。己身之血。芥子油。 nhi dụng hộ ma 。cập dĩ độc dược 。kỷ thân chi huyết 。giới tử du 。 及赤芥子。四種相和而用護摩。復取四種物。 cập xích giới tử 。tứ chủng tướng hòa nhi dụng hộ ma 。phục thủ tứ chủng vật 。 作偷物者形。而坐其上。以左手片片割折而取護摩。 tác thâu vật giả hình 。nhi tọa kỳ thượng 。dĩ tả thủ phiến phiến cát chiết nhi thủ hộ ma 。 若其能伏瞋者。及門法者。應作此法。 nhược/nhã kỳ năng phục sân giả 。cập môn Pháp giả 。ưng tác thử pháp 。 其偷物者。慞惶恐怖。齎持親付行者。便應施彼無畏。 kỳ thâu vật giả 。慞hoàng khủng bố 。tê trì thân phó hành giả 。tiện ưng thí bỉ vô úy 。 於時與彼作扇底迦法。若不作者。彼便命終。 ư thời dữ bỉ tác phiến để ca Pháp 。nhược/nhã bất tác giả 。bỉ tiện mạng chung 。 或所將物。更復加添。密置尊前。 hoặc sở tướng vật 。cánh phục gia thiêm 。mật trí tôn tiền 。 又成就物盜將日久。若欲追取。 hựu thành tựu vật đạo tướng nhật cửu 。nhược/nhã dục truy thủ 。 即應作此通三部。成辦諸事曼荼羅。四方而作。 tức ưng tác thử thông tam bộ 。thành biện/bạn chư sự mạn-đà-la 。tứ phương nhi tác 。 中央安置蘇悉地羯囉明王印。 trung ương an trí tô tất địa yết La minh vương ấn 。 內院南面置金剛忿怒。大忿。忙莽雞。金剛鉤食。金剛拳。金剛火。 nội viện Nam diện trí Kim cương phẫn nộ 。Đại phẫn 。mang mãng kê 。Kim cương câu thực/tự 。Kim Cương quyền 。Kim cương hỏa 。 金剛母特伽羅。金剛怖畏。金剛商羯囉。 Kim cương mẫu đặc già la 。Kim cương bố úy 。Kim cương thương yết La 。 鎖計利吉羅。慧金剛無能勝。及置諸大忿怒。 tỏa kế lợi cát la 。tuệ Kim cương Vô năng thắng 。cập trí chư Đại phẫn nộ 。 及諸使者。諸大威德真言主等。於其南面。 cập chư sử giả 。chư đại uy đức chân ngôn chủ đẳng 。ư kỳ Nam diện 。 次第安置。內院北面。置能滿諸願。觀自在。 thứ đệ an trí 。nội viện Bắc diện 。trí năng mãn chư nguyện 。Quán Tự Tại 。 馬頭明王。多面多手。能現多形。耶輸末底。大吉祥。 mã đầu minh Vương 。đa diện đa thủ 。năng hiện đa hình 。da du mạt để 。Đại cát tường 。 落乞澁(二合)弭。濕吠多。半拏囉嚩悉寧(去)多囉。 lạc khất sáp (nhị hợp )nhị 。thấp phệ đa 。bán nã la phược tất ninh (khứ )đa La 。 戰捺囉。末囉。所有真言及明諸使者等。 chiến nại La 。mạt La 。sở hữu chân ngôn cập minh chư sử giả đẳng 。 各各次第如法安置。內院東面。 các các thứ đệ như pháp an trí 。nội viện Đông diện 。 置金輪佛頂等諸餘佛頂。佛毫佛眼。佛鑠底。佛牙佛慈。 trí kim luân Phật đảnh đẳng chư dư Phật đảnh 。Phật hào Phật nhãn 。Phật thước để 。Phật nha Phật từ 。 及無能勝等自餘明主。 cập Vô năng thắng đẳng tự dư minh chủ 。 及能辦事諸真言等諸餘真言。及諸使者。於其東面。各各次第如法安置。 cập năng biện sự chư chân ngôn đẳng chư dư chân ngôn 。cập chư sử giả 。ư kỳ Đông diện 。các các thứ đệ như pháp an trí 。 近門兩邊。及門外者。亦復如前依法安置。 cận môn lượng (lưỡng) biên 。cập môn ngoại giả 。diệc phục như tiền y Pháp an trí 。 於其外院。八方神。 ư kỳ ngoại viện 。bát phương Thần 。 西門南邊置梵天王及與眷屬。西門北邊。置摩醯首羅。 Tây môn Nam biên trí phạm thiên vương cập dữ quyến thuộc 。Tây môn Bắc biên 。trí Ma hề thủ la 。 及妃言那鉢底等諸眷屬俱。及七忙怛囉母。 cập phi ngôn na bát để đẳng chư quyến chúc câu 。cập thất mang đát La mẫu 。 及八龍王并諸眷屬。阿脩羅王與諸眷屬。歸依佛者。 cập bát long Vương tinh chư quyến chúc 。A-tu-la Vương dữ chư quyến chúc 。quy y Phật giả 。 大威德神於其外院。各各如法次第安置。 đại uy đức Thần ư kỳ ngoại viện 。các các như pháp thứ đệ an trí 。 至誠啟請次第供養。於外西面。 chí thành khải thỉnh thứ đệ cúng dường 。ư ngoại Tây diện 。 置護摩爐以蠟作其盜物者形。置簸箕中。依阿毘遮嚕法。啟請祭祀。 trí hộ ma lô dĩ lạp tác kỳ đạo vật giả hình 。trí bá ky trung 。y A-tỳ già lỗ Pháp 。khải thỉnh tế tự 。 供養護摩。次以刀割其形而作護摩。 cúng dường hộ ma 。thứ dĩ đao cát kỳ hình nhi tác hộ ma 。 或依本部所說阿毘遮嚕法。依彼而作。 hoặc y bổn bộ sở thuyết A-tỳ già lỗ Pháp 。y bỉ nhi tác 。 或本尊自盜及不與成。亦如是作。從黑月五日至十四日來。 hoặc bản tôn tự đạo cập bất dữ thành 。diệc như thị tác 。tùng hắc nguyệt ngũ nhật chí thập tứ nhật lai 。 中間作法說為勝達。其形復以杖鞭。 trung gian tác pháp thuyết vi/vì/vị thắng đạt 。kỳ hình phục dĩ trượng tiên 。 及以火炙。種種猛法打棒以末但那剌。依金剛橛法。 cập dĩ hỏa chích 。chủng chủng mãnh Pháp đả bổng dĩ mạt đãn na lạt 。y Kim Cương quyết Pháp 。 用刺身分。以黑芥子油和鹽。遍塗其身。 dụng thứ thân phần 。dĩ hắc giới tử du hòa diêm 。biến đồ kỳ thân 。 隨意苦楚而致害之。復以蓋尸之衣。而覆其形。 tùy ý khổ sở nhi trí hại chi 。phục dĩ cái thi chi y 。nhi phước kỳ hình 。 以赤線纏。獻赤色花。持誦自眼。努目視之。 dĩ xích tuyến triền 。hiến xích sắc hoa 。trì tụng tự nhãn 。nỗ mục thị chi 。 於真言中。置訶責句。每日打之。若將物來。 ư chân ngôn trung 。trí ha trách cú 。mỗi nhật đả chi 。nhược/nhã tướng vật lai 。 即當休止。中夜應作是猛利法。用俱徵那木。 tức đương hưu chỉ 。trung dạ ưng tác thị mãnh lợi Pháp 。dụng câu trưng na mộc 。 塗黑芥油。而作護摩。又以毒藥。及己身血。 đồ hắc giới du 。nhi tác hộ ma 。hựu dĩ độc dược 。cập kỷ thân huyết 。 芥油鹽及黑芥子。惣與相和。稱盜物者名而作護摩。 giới du diêm cập hắc giới tử 。惣dữ tướng hòa 。xưng đạo vật giả danh nhi tác hộ ma 。 經八百遍。或但用己身血和鹽。而和護摩。 Kinh bát bách biến 。hoặc đãn dụng kỷ thân huyết hòa diêm 。nhi hòa hộ ma 。 如是苦治。若不還物。即應更作至死猛法。 như thị khổ trì 。nhược/nhã Bất hoàn vật 。tức ưng cánh tác chí tử mãnh Pháp 。 於阿毘遮嚕法中所說殺法。遍作其法。 ư A-tỳ già lỗ Pháp trung sở thuyết sát Pháp 。biến tác kỳ Pháp 。 於真言置其殺句。若將物來。即止其法。從乞歡喜。 ư chân ngôn trí kỳ sát cú 。nhược/nhã tướng vật lai 。tức chỉ kỳ Pháp 。tùng khất hoan hỉ 。 彼若已用其物將餘物替。亦止其事。 bỉ nhược/nhã dĩ dụng kỳ vật tướng dư vật thế 。diệc chỉ kỳ sự 。 或已用其物。復無物替。但來悔謝。亦止其事。 hoặc dĩ dụng kỳ vật 。phục vô vật thế 。đãn lai hối tạ 。diệc chỉ kỳ sự 。 施彼歡喜。彼或損失。及分與他。隨殘所有持來還者。 thí bỉ hoan hỉ 。bỉ hoặc tổn thất 。cập phần dữ tha 。tùy tàn sở hữu trì lai hoàn giả 。 亦止其事。施彼歡喜。 diệc chỉ kỳ sự 。thí bỉ hoan hỉ 。 應當以金剛徵那囉真言而作護摩。或用大怒。 ứng đương dĩ Kim cương trưng na La chân ngôn nhi tác hộ ma 。hoặc dụng đại nộ 。 或用不淨忿怒而作護摩。或於當部所說。 hoặc dụng Bất tịnh phẫn nộ nhi tác hộ ma 。hoặc ư đương bộ sở thuyết 。 却追失物真言而作護摩。然此三種真言。通三部用。真言曰。 khước truy thất vật chân ngôn nhi tác hộ ma 。nhiên thử tam chủng chân ngôn 。thông tam bộ dụng 。chân ngôn viết 。 囊(上)謨囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也囊(上)莽室戰 nang (thượng )mô La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nang (thượng )mãng thất chiến 拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽賀藥乞沙(二合)細那 nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng hạ dược khất sa (nhị hợp )tế na 囊鉢多(上)曳唵賀羅賀羅嚩日囉(二合)莽他莽 nang bát đa (thượng )duệ úm hạ La hạ La phược nhật La (nhị hợp )mãng tha mãng 他(上)嚩日囉(二合)度囊度囊(上)嚩日囉(二合)賀曩 tha (thượng )phược nhật La (nhị hợp )độ nang độ nang (thượng )phược nhật La (nhị hợp )hạ nẵng 賀曩嚩日囉(二合)鉢者鉢者嚩日囉(二合)捺羅捺 hạ nẵng phược nhật La (nhị hợp )bát giả bát giả phược nhật La (nhị hợp )nại La nại 羅嚩日囉(二合)那囉野那囉也嚩日囉(二合)那囉 La phược nhật La (nhị hợp )na La dã na La dã phược nhật La (nhị hợp )na La 野尾那囉也嚩日囉(二合)瞋(去)那瞋(去)那嚩日囉 dã vĩ na La dã phược nhật La (nhị hợp )sân (khứ )na sân (khứ )na phược nhật La (二合)頻(去)那頻(去)那嚩日囉(二合)(合*牛)泮吒(二合) (nhị hợp )tần (khứ )na tần (khứ )na phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 得其物已。或得替已。即護其物。兼及護身。 đắc kỳ vật dĩ 。hoặc đắc thế dĩ 。tức hộ kỳ vật 。kiêm cập hộ thân 。 當於節日。次第而作光顯等法。 đương ư tiết nhật 。thứ đệ nhi tác quang hiển đẳng Pháp 。 其中成就物及下成就。一分應奉世尊。一分應奉於阿闍梨。 kỳ trung thành tựu vật cập hạ thành tựu 。nhất phân ưng phụng Thế Tôn 。nhất phân ưng phụng ư A-xà-lê 。 出曼荼羅外。取其一分奉先成就者。 xuất mạn-đà-la ngoại 。thủ kỳ nhất phân phụng tiên thành tựu giả 。 一分當與同伴等人。取第五分而自受用。或作兩分。 nhất phân đương dữ đồng bạn đẳng nhân 。thủ đệ ngũ phần nhi tự thọ dụng 。hoặc tác lượng (lưỡng) phần 。 一分自用。一分奉四處。諸有未物法皆如是。 nhất phân tự dụng 。nhất phân phụng tứ xứ 。chư hữu vị vật Pháp giai như thị 。 先以閼伽奉獻尊等。後取本分。 tiên dĩ át già phụng hiến tôn đẳng 。hậu thủ bổn phần 。 其先成就者分。以閼伽供養。陪其價直。自取受用。 kỳ tiên thành tựu giả phần 。dĩ át già cúng dường 。bồi kỳ giá trực 。tự thủ thọ dụng 。 其價直者。供養是也。其阿闍梨若不在時。 kỳ giá trực giả 。cúng dường thị dã 。kỳ A-xà-lê nhược/nhã bất tại thời 。 其分還酬價直。而自受用。其愧直者心生慚愧。 kỳ phần hoàn thù giá trực 。nhi tự thọ dụng 。kỳ quý trực giả tâm sanh tàm quý 。 即是價直之曼荼羅外。奉先成就者時。應作是言。 tức thị giá trực chi mạn-đà-la ngoại 。phụng tiên thành tựu giả thời 。ưng tác thị ngôn 。 諸先成者。受取本分。手執閼伽。第二第三。 chư tiên thành giả 。thọ/thụ thủ bổn phần 。thủ chấp át già 。đệ nhị đệ tam 。 應如是唱。若無取者。即當持與同伴之人。 ưng như thị xướng 。nhược/nhã vô thủ giả 。tức đương trì dữ đồng bạn chi nhân 。 勿懷疑慮。彼等以虔誠心故。以供養故。堅持戒故。 vật hoài nghi lự 。bỉ đẳng dĩ kiền thành tâm cố 。dĩ cúng dường cố 。kiên trì giới cố 。 侍行人故。即是先成之人。 thị hạnh/hành/hàng nhân cố 。tức thị tiên thành chi nhân 。 是故其分彼等應受三唱之。時彼同伴者應如是報。 thị cố kỳ phần bỉ đẳng ưng thọ/thụ tam xướng chi 。thời bỉ đồng bạn giả ưng như thị báo 。 我等即是先成就者。行人自分其物與同伴等。 ngã đẳng tức thị tiên thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân tự phần kỳ vật dữ đồng bạn đẳng 。 其物若少不可分者。即安善那。及牛黃等不可分也。 kỳ vật nhược/nhã thiểu bất khả phần giả 。tức an thiện na 。cập ngưu hoàng đẳng bất khả phần dã 。 應當以心作其分量。而自受用。 ứng đương dĩ tâm tác kỳ phần lượng 。nhi tự thọ dụng 。 有如是物唯一人用不可分者。輪刀等是。 hữu như thị vật duy nhất nhân dụng bất khả phần giả 。luân đao đẳng thị 。 隨於本法所說成就。應如是作。其(巾*(穴/登))像等亦不可分。 tùy ư bổn Pháp sở thuyết thành tựu 。ưng như thị tác 。kỳ (cân *(huyệt /đăng ))tượng đẳng diệc bất khả phần 。 於本法中。成就之物其量縱少。任加本量。而作成就。 ư bổn Pháp trung 。thành tựu chi vật kỳ lượng túng thiểu 。nhâm gia bổn lượng 。nhi tác thành tựu 。 與伴同等。或依先成之人物量。而作成就。 dữ bạn đồng đẳng 。hoặc y tiên thành chi nhân vật lượng 。nhi tác thành tựu 。 縱減其半。亦得成就。或於本法所說分量。 túng giảm kỳ bán 。diệc đắc thành tựu 。hoặc ư bổn Pháp sở thuyết phần lượng 。 皆須依行。行人分物與同伴時。應處分言。 giai tu y hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng nhân phần vật dữ đồng bạn thời 。ưng xứ/xử phần ngôn 。 汝等隨我種種驅使。彼然諾已。後當與之。 nhữ đẳng tùy ngã chủng chủng khu sử 。bỉ nhiên nặc dĩ 。hậu đương dữ chi 。 或若一身成就。利益餘人。依此藏教或餘法中。 hoặc nhược/nhã nhất thân thành tựu 。lợi ích dư nhân 。y thử tạng giáo hoặc dư Pháp trung 。 並皆通許。分與同伴等時。隨其功勞。節限分物。 tịnh giai thông hứa 。phần dữ đồng bạn đẳng thời 。tùy kỳ công lao 。tiết hạn phần vật 。 不應偏儻。物成就已。先應供養本尊。深生慚愧。 bất ưng Thiên thảng 。vật thành tựu dĩ 。tiên Ứng-Cúng dưỡng bản tôn 。thâm sanh tàm quý 。 慇懃再請。然後可分。一切諸部法皆如是。 ân cần tái thỉnh 。nhiên hậu khả phần 。nhất thiết chư bộ Pháp giai như thị 。 中下成就准此應知。深生慚愧。恭敬供養。 trung hạ thành tựu chuẩn thử ứng tri 。thâm sanh tàm quý 。cung kính cúng dường 。 及施財物。所得進止。依其處分。以如是事。 cập thí tài vật 。sở đắc tiến chỉ 。y kỳ xứ/xử phần 。dĩ như thị sự 。 酬還物價。物成就已。先獻閼伽。如法分與。 thù hoàn vật giá 。vật thành tựu dĩ 。tiên hiến át già 。như pháp phần dữ 。 誦本真言。及作手印。以心觀念本尊。 tụng bổn chân ngôn 。cập tác thủ ấn 。dĩ tâm quán niệm bản tôn 。 及誦明王妃真言。乃至觀念。然後受用其物。隨意昇空。 cập tụng minh vương phi chân ngôn 。nãi chí quán niệm 。nhiên hậu thọ dụng kỳ vật 。tùy ý thăng không 。 至眾仙所。彼無能壞及以輕蔑。縱有怨敵。 chí chúng tiên sở 。bỉ vô năng hoại cập dĩ khinh miệt 。túng hữu oán địch 。 亦無能損。彼成就者。常念本尊。不應廢忘。 diệc vô năng tổn 。bỉ thành tựu giả 。thường niệm bản tôn 。bất ưng phế vong 。 其成就物。常須心念。或以眼視。為持誦明王真言故。 kỳ thành tựu vật 。thường tu tâm niệm 。hoặc dĩ nhãn thị 。vi/vì/vị trì tụng minh vương chân ngôn cố 。 諸仙恭敬。持妃明故。無諸怖畏。作三摩耶印。 chư tiên cung kính 。trì phi minh cố 。vô chư bố úy 。tác tam-ma-da ấn 。 及作部印。及眼視物。皆不應廢。與仙相見。 cập tác bộ ấn 。cập nhãn thị vật 。giai bất ưng phế 。dữ tiên tướng kiến 。 應先起敬。而問訊言。善來安樂復從何至。 ưng tiên khởi kính 。nhi vấn tấn ngôn 。thiện lai an lạc phục tùng hà chí 。 彼若所問。善言而答。遊行空時。不應於神廟上過。 bỉ nhược/nhã sở vấn 。thiện ngôn nhi đáp 。du hạnh/hành/hàng không thời 。bất ưng ư Thần miếu thượng quá 。 及獨一樹。并四衢道。諸仙居處。 cập độc nhất thụ/thọ 。tinh tứ cù đạo 。chư tiên cư xử 。 及以城郭祭祀之壇。婆羅門集會處。 cập dĩ thành quách tế tự chi đàn 。Bà-la-môn tập hội xứ/xử 。 假使邪法仙眾所居之處。不應過。增上慢故。經彼等過。 giả sử tà pháp tiên chúng sở cư chi xứ/xử 。bất ưng quá/qua 。tăng thượng mạn cố 。Kinh bỉ đẳng quá/qua 。 必當墮落。為放逸故而墮落者。即應持誦明王真言。 tất đương đọa lạc 。vi/vì/vị phóng dật cố nhi đọa lạc giả 。tức ưng trì tụng minh vương chân ngôn 。 及以思惟。若已墮落。及欲墮時。 cập dĩ tư tánh 。nhược/nhã dĩ đọa lạc 。cập dục đọa thời 。 便得本位虛空。雖無形色。天眼見道。譬如成者起心即至。 tiện đắc bổn vị hư không 。tuy vô hình sắc 。Thiên nhãn kiến đạo 。thí như thành giả khởi tâm tức chí 。 如亦在定不動而至。是故遊彼先成就路。 như diệc tại định bất động nhi chí 。thị cố du bỉ tiên thành tựu lộ 。 以福力故。自然衣服隨意宮殿。 dĩ phước lực cố 。tự nhiên y phục tùy ý cung điện 。 用花林園觀種種諸鳥。天女遊獻歌舞妓樂。種種欲樂。 dụng hoa lâm viên quán chủng chủng chư điểu 。Thiên nữ du hiến ca vũ kĩ lạc/nhạc 。chủng chủng dục lạc/nhạc 。 熾然光明。如意劫樹能滿諸願。為居止故。 sí nhiên quang minh 。như ý kiếp thụ/thọ năng mãn chư nguyện 。vi/vì/vị cư chỉ cố 。 寶石為座。下流渠水。耎草布地。 bảo thạch vi/vì/vị tọa 。hạ lưu cừ thủy 。nhuyễn thảo bố địa 。 種種瓔珞及嚴身具并娛樂。諸吉祥樹有甘露果。 chủng chủng anh lạc cập nghiêm thân cụ tinh ngu lạc 。chư cát tường thụ/thọ hữu cam lồ quả 。 乃至隨所意樂憶念之處。皆現其前。縱如是已。常須護身。 nãi chí tùy sở ý lạc ức niệm chi xứ/xử 。giai hiện kỳ tiền 。túng như thị dĩ 。thường tu hộ thân 。 不應廢忘。應住清淨園林及諸山頂。 bất ưng phế vong 。ưng trụ/trú thanh tịnh viên lâm cập chư sơn đảnh/đính 。 并海洲島江河灘渚。以遊戲故。應住其處。 tinh hải châu đảo giang hà than chử 。dĩ du hí cố 。ưng trụ/trú kỳ xứ/xử 。 於彼便有如前勝境。或與先成仙眾共住。 ư bỉ tiện hữu như tiền thắng cảnh 。hoặc dữ tiên thành tiên chúng cộng trụ 。 又如前所說具足而作悉地之法。 hựu như tiền sở thuyết cụ túc nhi tác tất địa chi Pháp 。 其物不成者。如法禁住。護持藏棄。如前更作先念誦法。 kỳ vật bất thành giả 。như pháp cấm trụ/trú 。hộ trì tạng khí 。như tiền cánh tác tiên niệm tụng Pháp 。 乃至還作成就之法。如是作已。若不成者。 nãi chí hoàn tác thành tựu chi Pháp 。như thị tác dĩ 。nhược/nhã bất thành giả 。 重加精進。又更念誦。作成就法。如是經滿七遍。 trọng gia tinh tấn 。hựu cánh niệm tụng 。tác thành tựu pháp 。như thị Kinh mãn thất biến 。 猶不成者。當作此法。決定成就。 do bất thành giả 。đương tác thử pháp 。quyết định thành tựu 。 所謂乞食精勤念誦。發大恭敬。巡八聖迹。禮拜行道。 sở vị khất thực tinh cần niệm tụng 。phát Đại cung kính 。tuần bát thánh tích 。lễ bái hành đạo 。 或復轉讀大般若經。經七遍或一百。 hoặc phục chuyển độc đại Bát-nhã Kinh 。Kinh thất biến hoặc nhất bách 。 或持勝物奉施僧伽。或於入海河邊。或於海島。 hoặc trì thắng vật phụng thí tăng già 。hoặc ư nhập hải hà biên 。hoặc ư hải đảo 。 應作一肘窣覩波數滿一百。於一一窣覩波前。 ưng tác nhất trửu tốt đổ ba số mãn nhất bách 。ư nhất nhất tốt đổ ba tiền 。 如法念誦。滿一千遍。最後第一百塔若放光者。 như pháp niệm tụng 。mãn nhất thiên biến 。tối hậu đệ nhất bách tháp nhược/nhã phóng quang giả 。 當知作法決定成就。後作一千窣覩波。 đương tri tác pháp quyết định thành tựu 。hậu tác nhất thiên tốt đổ ba 。 於一一前念誦千遍。假使無間罪。其數滿已。 ư nhất nhất tiền niệm tụng thiên biến 。giả sử Vô gián tội 。kỳ số mãn dĩ 。 不須作法自然成就。又一切真言念誦一俱胝。 bất tu tác pháp tự nhiên thành tựu 。hựu nhất thiết chân ngôn niệm tụng nhất câu-chi 。 決定成就。若作時念誦者。經十二年。縱有重罪。 quyết định thành tựu 。nhược/nhã tác thời niệm tụng giả 。Kinh thập nhị niên 。túng hữu trọng tội 。 亦皆成就。假使法不具足。皆得成就。又念遍數。 diệc giai thành tựu 。giả sử Pháp bất cụ túc 。giai đắc thành tựu 。hựu niệm biến số 。 及時滿已。即當應作增益護摩。 cập thời mãn dĩ 。tức đương ưng tác tăng ích hộ ma 。 或復作此成辦諸事曼荼羅。於中而作四種護摩。 hoặc phục tác thử thành biện/bạn chư sự mạn-đà-la 。ư trung nhi tác tứ chủng hộ ma 。 或於山頂。或於牛群先所住處。或恒河渚。 hoặc ư sơn đảnh/đính 。hoặc ư ngưu quần tiên sở trụ xứ 。hoặc hằng hà chử 。 平治其地。作曼荼羅量百八肘。置一百八瓶。 bình trì kỳ địa 。tác mạn-đà-la lượng bách bát trửu 。trí nhất bách bát bình 。 於其四門。立柱為門。各於門前。建立寶臺。 ư kỳ tứ môn 。lập trụ vi/vì/vị môn 。các ư môn tiền 。kiến lập bảo đài 。 種種裝嚴。以名花枝條作鬘。繫其門柱。及角幢上。 chủng chủng trang nghiêm 。dĩ danh hoa chi điều tác man 。hệ kỳ môn trụ 。cập giác tràng thượng 。 遍遶其處以酥燃燈。滿一百八。布曼荼羅。 biến nhiễu kỳ xứ/xử dĩ tô Nhiên Đăng 。mãn nhất bách bát 。bố mạn-đà-la 。 及一百八香爐燒諸名香。亦置其處。 cập nhất bách bát hương lô thiêu chư danh hương 。diệc trí kỳ xứ/xử 。 內院一面其量七肘。外院一面三肘餘是中央。 nội viện nhất diện kỳ lượng thất trửu 。ngoại viện nhất diện tam trửu dư thị trung ương 。 所有啟請及供養等。皆悉如前准護摩法。次當別說。 sở hữu khải thỉnh cập cúng dường đẳng 。giai tất như tiền chuẩn hộ ma Pháp 。thứ đương biệt thuyết 。 於中以本真言。置羯攞舍瓶。其瓶四面。 ư trung dĩ bổn chân ngôn 。trí yết la xá bình 。kỳ bình tứ diện 。 作護摩法。於其內院東面。遍置佛部諸尊。其北面。 tác hộ ma Pháp 。ư kỳ nội viện Đông diện 。biến trí Phật bộ chư tôn 。kỳ Bắc diện 。 遍置蓮花部中諸尊。於其南面。 biến trí liên hoa bộ trung chư tôn 。ư kỳ Nam diện 。 遍置金剛部中諸尊。於西面。置嚕達囉神。及多聞天王。 biến trí Kim Cương bộ trung chư tôn 。ư Tây diện 。trí lỗ đạt La Thần 。cập đa văn Thiên Vương 。 各并眷屬。如前所說。使者等尊。內院若不容受。 các tinh quyến thuộc 。như tiền sở thuyết 。sử giả đẳng tôn 。nội viện nhược/nhã bất dung thọ 。 當置外院。其護方神與諸眷屬。各置本位方。 đương trí ngoại viện 。kỳ hộ phương Thần dữ chư quyến chúc 。các trí bổn vị phương 。 其三部主及嚕達羅多聞天王。先置本處。 kỳ tam bộ chủ cập lỗ đạt La đa văn Thiên Vương 。tiên trí bổn xứ 。 次復各置明王明妃辦事真言主等。并諸使者。 thứ phục các trí minh vương minh phi biện sự chân ngôn chủ đẳng 。tinh chư sử giả 。 次第安置。於外門前。置軍荼利尊。 thứ đệ an trí 。ư ngoại môn tiền 。trí quân đồ lợi tôn 。 及置無能勝尊。如是依法作曼荼羅成已。 cập trí Vô năng thắng tôn 。như thị y Pháp tác mạn-đà-la thành dĩ 。 用本部心而作啟請。次第供養。即於四方而作念誦。 dụng bổn bộ tâm nhi tác khải thỉnh 。thứ đệ cúng dường 。tức ư tứ phương nhi tác niệm tụng 。 然後其瓶四面所置之爐。各依彼部中。作護摩法。 nhiên hậu kỳ bình tứ diện sở trí chi lô 。các y bỉ bộ trung 。tác hộ ma Pháp 。 是名增益諸尊護摩。其供養食。用烏那羅獻。 thị danh tăng ích chư tôn hộ ma 。kỳ cúng dường thực/tự 。dụng ô na la hiến 。 作此已。一切諸尊便成增益。 tác thử dĩ 。nhất thiết chư tôn tiện thành tăng ích 。 如是念誦作護摩已。更以部母真言而護摩酥。次以本尊真言。 như thị niệm tụng tác hộ ma dĩ 。cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn nhi hộ ma tô 。thứ dĩ ản tôn chân ngôn 。 乳粥酥和而作護摩。更以部母真言。 nhũ chúc tô hòa nhi tác hộ ma 。cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn 。 胡麻和三甜而作護摩。又以部母真言。用酥護摩。 hồ ma hòa tam điềm nhi tác hộ ma 。hựu dĩ bộ mẫu chân ngôn 。dụng tô hộ ma 。 作此法已。一切尊即便充足。 tác thử pháp dĩ 。nhất thiết tôn tức tiện sung túc 。 及成增益圓滿具足。悉皆歡喜。速與成就。若作此曼荼羅。 cập thành tăng ích viên mãn cụ túc 。tất giai hoan hỉ 。tốc dữ thành tựu 。nhược/nhã tác thử mạn-đà-la 。 乃至七度。決定成就。如前念誦。及巡塔乃至七遍。 nãi chí thất độ 。quyết định thành tựu 。như tiền niệm tụng 。cập tuần tháp nãi chí thất biến 。 作此曼荼羅。若不成者。即以阿毘遮嚕迦法。 tác thử mạn-đà-la 。nhược/nhã bất thành giả 。tức dĩ A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 苦治本尊。以蠟作其形像。 khổ trì bản tôn 。dĩ lạp tác kỳ hình tượng 。 取其真言而念誦之。先誦部母及明王真言。中間置本尊真言。 thủ kỳ chân ngôn nhi niệm tụng chi 。tiên tụng bộ mẫu cập minh vương chân ngôn 。trung gian trí bản tôn chân ngôn 。 以阿毘遮嚕迦法護摩。用芥子油塗其形像。 dĩ A-tỳ già lỗ ca Pháp hộ ma 。dụng giới tử du đồ kỳ hình tượng 。 便著壯熱。若伏他者。遍身皆痛。以瞋鞭打。 tiện trước/trứ tráng nhiệt 。nhược/nhã phục tha giả 。biến thân giai thống 。dĩ sân tiên đả 。 及以花打。用前二真言。以其瞋心而作供養。 cập dĩ hoa đả 。dụng tiền nhị chân ngôn 。dĩ kỳ sân tâm nhi tác cúng dường 。 譬如治罰鬼魅。治罰本尊法亦如是。如斯之法。 thí như trì phạt quỷ mị 。trì phạt bản tôn Pháp diệc như thị 。như tư chi Pháp 。 依教而作。不得自專。輒其尊即來現前。 y giáo nhi tác 。bất đắc tự chuyên 。triếp kỳ tôn tức lai hiện tiền 。 與其成就。滿本願已。止其前事。作扇底迦法。 dữ kỳ thành tựu 。mãn Bổn Nguyện dĩ 。chỉ kỳ tiền sự 。tác phiến để ca Pháp 。 或以毒藥己身血。胡麻油鹽赤芥子。總相和。 hoặc dĩ độc dược kỷ thân huyết 。hồ ma du diêm xích giới tử 。tổng tướng hòa 。 竟夜護摩。本尊於時慞惶唱言。止止莫莫與成就。 cánh dạ hộ ma 。bản tôn ư thời 慞hoàng xướng ngôn 。chỉ chỉ mạc mạc dữ thành tựu 。 如是作法經三日已。亦復不來與成就者。 như thị tác pháp Kinh tam nhật dĩ 。diệc phục Bất-lai dữ thành tựu giả 。 又加勇猛。以無畏心。便割己肉護摩三遍。 hựu gia dũng mãnh 。dĩ vô úy tâm 。tiện cát kỷ nhục hộ ma tam biến 。 本尊即來乞彼歡喜。心所求願即與成就。 bản tôn tức lai khất bỉ hoan hỉ 。tâm sở cầu nguyện tức dữ thành tựu 。 若有闕過。一一而說。假使犯五無間。經於九夜。 nhược hữu khuyết quá/qua 。nhất nhất nhi thuyết 。giả sử phạm ngũ Vô gián 。Kinh ư cửu dạ 。 割肉護摩。決定而來與其成就。此是與真言。 cát nhục hộ ma 。quyết định nhi lai dữ kỳ thành tựu 。thử thị dữ chân ngôn 。 鬪爭之法。以無畏心。如法護身。方可而作。 đấu tranh chi Pháp 。dĩ vô úy tâm 。như Pháp hộ thân 。phương khả nhi tác 。 必不空過。得成就已。即應當速作扇底迦法。 tất bất không quá 。đắc thành tựu dĩ 。tức ứng đương tốc tác phiến để ca Pháp 。 若說愆過。即須補闕。於諸成就事中。此曼荼羅為最。 nhược/nhã thuyết khiên quá/qua 。tức tu bổ khuyết 。ư chư thành tựu sự trung 。thử mạn-đà-la vi/vì/vị tối 。 於中作三種事。得三種果。 ư trung tác tam chủng sự 。đắc tam chủng quả 。 於中應作一切諸事。及以護摩。治罰本尊如治鬼魅。 ư trung ưng tác nhất thiết chư sự 。cập dĩ hộ ma 。trì phạt bản tôn như trì quỷ mị 。 每時供養皆用新物。護摩之物亦復如是。 mỗi thời cúng dường giai dụng tân vật 。hộ ma chi vật diệc phục như thị 。 此法不應放逸。澡浴清淨。如法護身。不應輕慢。 thử pháp bất ưng phóng dật 。táo dục thanh tịnh 。như Pháp hộ thân 。bất ưng khinh mạn 。 明解藏教。方以此法治罰本尊。若違此者。即使自損。 minh giải tạng giáo 。phương dĩ thử pháp trì phạt bản tôn 。nhược/nhã vi thử giả 。tức sử tự tổn 。 蘇悉地羯囉經卷下 tô tất địa yết La Kinh quyển hạ  右經國本同宋。丹本獨異。撿無所據。  hữu Kinh quốc bổn đồng tống 。đan bổn độc dị 。kiểm vô sở cứ 。 不敢 去取。而雙存之。以待賢哲。此則丹本也。 bất cảm  khứ thủ 。nhi song tồn chi 。dĩ đãi hiền triết 。thử tức đan bổn dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:00:38 2008 ============================================================